Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Haan die kraait in Truong Sa

Báo Thanh niênBáo Thanh niên22/05/2024

Het geluid van kraaiende hanen is een beeld van thuis dat diep in ieders hart gegrift staat. En nu, in Truong Sa, hoor ik dat vertrouwde kraaien in mijn oren echoën. Ik kan met blijdschap bevestigen dat een bezoek aan Truong Sa voelt als thuiskomen.
Een jaar voordat ik voet zette op de Truong Sa-eilanden, op deze eilanden die ooit niets anders waren dan zand en koraalrotsen, was ik verbaasd over de met kalebassen beladen pergola's, de pompoenen en courgettes die de zeespinazie vervingen, en in de verte de snelgroeiende bananenbomen met trossen vruchten... Nu, aangekomen op de Truong Sa-eilanden, vult het luide gekraai van hanen ons met opwinding, waardoor we het gevoel krijgen alsof ons thuisland recht voor onze ogen ligt.

Truong Sa wordt elke dag groener.

De reis "Jeugd voor de Zeeën en Eilanden van het Vaderland" in 2024 bracht ons naar Truong Sa en het DK1-platform. Bij aankomst op het eiland leidden schaduwrijke bomen ons de weg, speelden kinderen op weg naar school, klonk het gezang van kinderen die hun lessen opzegden in het klaslokaal en in de verte klonk het vredige geluid van tempelklokken. Naast de weelderige groene moestuinen waren kraaiende hanen, kwakende eenden en knorrende varkens te horen... een Vietnamees vaderland altijd aanwezig te midden van de zeeën en eilanden van Truong Sa.
Chị Nguyễn Phạm Duy Trang, Bí thư T.Ư Đoàn, Chủ tịch Hội đồng Đội T.Ư, Phó đoàn công tác, Trưởng đoàn Hành trình

Mevrouw Nguyen Pham Duy Trang, secretaris van het Centraal Comité van de Jeugdunie, voorzitter van de Centrale Raad van de Jonge Pioniers, plaatsvervangend hoofd van de werkgroep en hoofd van de reis "Jeugd voor de Zee en Eilanden van het Vaderland" in 2024, bezocht de moestuin op het offshore platform DK1/8.

KONINGIN

Nog maar een jaar geleden, en nu ik ze weer zie, merk ik dat Truong Sa elke dag groener wordt. Vorig jaar grapten de officieren en soldaten dat hun huid niet bruin werd door de koele schaduw van de bomen. Dit jaar zeiden ze geestig dat ze, ondanks de extreme hitte, nog steeds comfortabel de groenten konden eten die ze zelf verbouwden, en die ze zelfs in een stoofpot konden gebruiken. Dat zijn ze; ondanks de vele moeilijkheden en barre omstandigheden blijven ze altijd vrolijk, humoristisch en vol vastberadenheid. Net zoals, hoe droog, dor of onherbergzaam de omstandigheden ook zijn, het levendige groen altijd behouden blijft in het zonovergoten en winderige Truong Sa.
Gà gáy ở Trường Sa- Ảnh 2.
Gà gáy ở Trường Sa- Ảnh 3.
Gà gáy ở Trường Sa- Ảnh 4.

Kalebas en luffasponzen hangen op wankele plekken waar ze de grond nooit raken - offshore platform DK1/8.

KONINGIN

De weelderige groene vegetatie op Song Tu Tay Island heeft alle leden van de expeditie vandaag versteld doen staan. Het is echter moeilijk voor te stellen dat slechts twee jaar geleden een zware storm meer dan 95% van de bomen op het eiland heeft omgewaaid. Luitenant-kolonel Nguyen Van Khuong, politiek adviseur van Song Tu Tay Island, vertelde hoe officieren en soldaten, om de nasleep van de storm te boven te komen, vastberaden en ijverig elke omgevallen boom weer rechtop zetten en steunpalen plaatsen om ervoor te zorgen dat de bomen weer sterk en stevig stonden. Daarnaast plantten ze nieuwe bomen, verzorgden ze die zorgvuldig en verbeterden ze de bodem en voedingsstoffen om een ​​gezonde groei te bevorderen. "Dankzij die vastberadenheid zijn de bomen binnen ongeveer anderhalf jaar grotendeels hersteld en bieden ze schaduw en een koele, frisse leefomgeving voor de mensen, officieren en soldaten op het eiland", aldus luitenant-kolonel Nguyen Van Khuong.
Tiếng gà gáy vang vọng trên Nhà giàn DK1/8

Het gekraai van hanen galmde over het offshore platform DK1/8.

KONINGIN

Gà, vịt ở đảo Đá Tây A

Kippen en eenden op Da Tay A Island

KONINGIN

Gà gáy ở Trường Sa- Ảnh 7.

Bekende beelden van thuis vanaf de Truong Sa-eilanden.

KONINGIN

We kwamen eind april op het eiland aan, maar de officieren en soldaten daar vertelden dat het sinds Tet (Vietnamees Nieuwjaar) niet meer had geregend. Door het barre weer waren de vastberadenheid en wilskracht van de soldaten en burgers hier alleen maar groter. Een soldaat zei: "Het is echt moeilijk om dit seizoen te planten, omdat het al zo lang niet heeft geregend. Maar moeilijk, niet onmogelijk." Ik vroeg: "Is het dan makkelijker om te planten in het regenseizoen?" De soldaat antwoordde: "Het is ook moeilijk in het regenseizoen, omdat de groenten dan snel beschadigd raken en bederven, en de golven en de wind brengen zout water mee." "Welk seizoen is dan het beste?" vroeg ik me af. De soldaat lachte en zei gekscherend: "Het seizoen... wanneer we terugkeren naar het vasteland." Hoewel elk seizoen op het eiland zijn eigen moeilijkheden met zich meebrengt, zijn wij, die van het vasteland komen, verbaasd en bewonderen we de weelderige groene groenten en de fruitbomen die grotere en overvloedigere vruchten dragen dan op het vasteland.
Gà gáy ở Trường Sa- Ảnh 8.
Gà gáy ở Trường Sa- Ảnh 9.
Gà gáy ở Trường Sa- Ảnh 10.
Gà gáy ở Trường Sa- Ảnh 11.
Mỗi ngày, những mầm xanh luôn vươn mình trên đảo

Elke dag ontspruiten er nieuwe groene scheuten op het eiland.

KONINGIN

Mevrouw Dinh Thi My Thao, een inwoonster van Song Tu Tay Island, vertelde: "Het is deze maand erg zonnig, waardoor het wat moeilijker is om groenten te verbouwen, maar we hebben nog steeds genoeg te eten. Als we te veel oogsten, delen we het met de soldaten, en als zij over hebben, delen ze het met de mensen. Hier verbouwen ze veel verschillende soorten groenten, zoals waterspinazie, mosterdgroen, witte radijs, kalebassen, pompoenen en zelfs fruitbomen..." Vervolgens voegde mevrouw Thao eraan toe: "Het leven hier is harmonieus, en met zoveel bomen is het heerlijk koel." Niet alleen trotseren ze de barre weersomstandigheden, maar de officieren en soldaten hier zijn ook... landbouwkundigen geworden, die hun eigen onderzoek doen naar het kweken van nieuwe plantensoorten. Op Song Tu Tay Island gaat elke middag een team op pad om casuarinavruchten te verzamelen, te zeven, te scheiden en de zaden naar de kwekerij te brengen. Iedereen let daarbij goed op de eigenschappen van elke plantensoort om eventuele problemen te overwinnen. Bijvoorbeeld bij casuarinabomen moeten ze de vruchten vóór 17.00 uur plukken, zodat ze niet donker worden. Volgens de soldaten betekent donker wordende vruchten dat de zaden opengebarsten zijn en op de grond zijn gevallen, waardoor ze niet meer geschikt zijn om te planten.
Gà gáy ở Trường Sa- Ảnh 13.
Những cây dừa là tình cảm từ đất liền gửi ra các điểm đảo ở Trường Sa đã được cán bộ, chiến sĩ vun trồng và giờ đây quả ngọt đã hiện hữu

Deze kokospalmen, een symbool van genegenheid dat vanuit het vasteland naar de eilanden van Truong Sa is gestuurd, zijn door de officieren en soldaten verzorgd en dragen nu hun zoete vruchten.

KONINGIN

Dưa hấu tại đảo

Watermeloenen op het eiland

KONINGIN G

Gà gáy ở Trường Sa- Ảnh 16.
Cây ăn quả hiên ngang trước nắng gió Trường Sa

De fruitbomen staan ​​fier overeind, bestand tegen de zon en de wind van Truong Sa.

KONINGIN

Blijf standvastig in je toewijding aan de zee en de eilanden.

Het creëren van groene ruimtes is lastig op eilanden die boven water uitsteken, maar op onderwatereilanden is het nog veel moeilijker. Tran Thien Thoai (20 jaar), een soldaat op Da Thi Island, leidde ons rond in zijn bloeiende moestuin, waar zowel land als zoet water schaars zijn. Hij legde uit dat het water voor de irrigatie afkomstig is van het dagelijkse huishoudelijke water (opgevangen regenwater). "Elke keer als ik de afwas doe, spoel ik die eerst af met zout water en daarna nog een keer met zoet water. Het laatste spoelwater gebruik ik om de planten water te geven. Of al het water dat gebruikt wordt voor het wassen van rijst, groenten, enzovoort, gebruik ik om de planten water te geven," vertelde Thoai. Hij voegde eraan toe dat hoewel de zoetwatervoorraad beperkt is op zonnige dagen, de kalme zee helpt. Op ruwe dagen spoelt het zeewater op, condenseert tot zoutnevel en doodt de planten. Daarom moeten ze bij harde wind extra bescherming bieden.
Gà gáy ở Trường Sa- Ảnh 18.

Een prachtig hoekje van het eiland Sinh Ton Dong.

KONINGIN

Gà gáy ở Trường Sa- Ảnh 19.

Bloemen in bloei

KONINGIN

Những con đường xanh mát rợp bóng cây

De groene, met bomen omzoomde paden

KONINGIN

Gà gáy ở Trường Sa- Ảnh 21.
Không thiếu các loại cây trái trên đảo

Er is geen gebrek aan fruit en groenten op het eiland.

KONINGIN

Op het onderwater gelegen eiland zijn de omstandigheden zwaarder, maar kalebassen, pompoenen en luffa's groeien er in overvloed; groenten blijven weelderig groen; en bloemen tonen trots hun schoonheid in het aangezicht van de golven en de wind… Kapitein Bui Xuan Quoc, politiek adviseur van Da Thi Island, bevestigde: "Om het moreel van de officieren en soldaten hier te stabiliseren, streven we er altijd naar een leefomgeving te creëren die zo dicht mogelijk bij het vasteland ligt. Om dit goed te doen, creëren we een prachtig landschap door veel meer bomen, groenten, fruit en bloemen te planten. We creëren mogelijkheden voor de soldaten om ze zelf te verbouwen, waardoor ze geïnspireerd raken dat, waar ze zich ook bevinden of hoe zwaar de omstandigheden ook zijn, het groen van het vasteland zich nog steeds uitstrekt tot de zee en de eilanden, wat de onwrikbare soevereiniteit van Vietnam bevestigt."
Gà gáy ở Trường Sa- Ảnh 23.
Gà gáy ở Trường Sa- Ảnh 24.

De soldaten verhogen de productie elke dag.

KONINGIN

Op An Bang Island was het door de weelderige groene vegetatie moeilijk te geloven dat deze plek ooit het Kalkoveneiland werd genoemd vanwege de extreme hitte. Toen we het eiland verlieten, verlangde iedereen naar de koele, prachtige groene omgeving en bewonderde men in het geheim het harde werk van de boeren. De eilandbewoners hebben hun eigen unieke technieken voor het verbouwen van groenten, technieken die zelfs ons op het vasteland met verbazing zouden vervullen. Zoals kapitein Bui Xuan Quoc uitlegde, wassen de officieren en soldaten op het eiland tijdens stormachtig weer elk blad van de planten tweemaal daags met vers water om ervoor te zorgen dat de groenten niet door zout worden aangetast en de grond niet te zout wordt. Bovendien vertelde majoor Nguyen Van Nam, plaatsvervangend politiek officier van An Bang Island, dat de moestuinbedden hier dagelijks moeten worden geroteerd om schaduw te creëren en de planten te beschermen tegen wind en zeezout.
Gà gáy ở Trường Sa- Ảnh 25.
Gà gáy ở Trường Sa- Ảnh 26.

Kwekerijen op het eiland

KONINGIN

Wat werkelijk opmerkelijk is, is dat op alle eilandposten, inclusief het DK1-platform – dat nooit in contact staat met het vasteland – naast het weelderige groen, elke dag het gekraai van hanen te horen is. Op alle eilandposten worden nu varkens, kippen, eenden, enzovoort gehouden om in het levensonderhoud te voorzien, net als op het vasteland. Elk stukje groen, elke kip en elk varken dat onder extreem barre omstandigheden wordt grootgebracht, vertegenwoordigt de onverzettelijke geest en wilskracht van de soldaten en burgers die zich in de frontlinie van de golven en de wind bevinden.

Koningin - Thanhnien.vn

Bron: https://thanhnien.vn/ga-gay-o-truong-sa-185240521180659894.htm

Reactie (0)

Laat een reactie achter om je gevoelens te delen!

In hetzelfde onderwerp

In dezelfde categorie

Van dezelfde auteur

Erfenis

Figuur

Bedrijven

Actualiteiten

Politiek systeem

Lokaal

Product

Happy Vietnam
De zon der waarheid schijnt door het hart.

De zon der waarheid schijnt door het hart.

Ik ga voor Tet (Vietnamees Nieuwjaar) naar het huis van mijn grootmoeder.

Ik ga voor Tet (Vietnamees Nieuwjaar) naar het huis van mijn grootmoeder.

Wolken drijven over de bergen.

Wolken drijven over de bergen.