Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

'Greenwashing': de term die kandidaten voor het eindexamen Engels op de middelbare school achtervolgt

(Dan Tri) - De term "greenwashing" wordt door veel middelbareschoolkandidaten de uitdagende "eindbaas" van het examen van 2025 genoemd. Maar wat is "greenwashing"? Hoe kunnen we al die "eindbazen" overwinnen?

Báo Dân tríBáo Dân trí28/06/2025

Op de ochtend van 27 juni deden bijna 353.000 kandidaten in het hele land mee aan het eindexamen Engels voor de middelbare school, volgens het Algemeen Onderwijsprogramma van 2018.

Het eindexamen Engels op de middelbare school lijkt veel op het IELTS-examen.

Meester Do Thi Ngoc Anh, docent Engels aan DOL Dinh Luc, die een score van 8,5 behaalde voor IELTS en een masterbeurs won aan de University of the West of England (VK), merkte op dat het eindexamen Engels op de middelbare school dit jaar bepaalde overeenkomsten vertoont met het IELTS-examen.

Greenwashing: Thuật ngữ ám ảnh thí sinh thi tiếng Anh tốt nghiệp THPT - 1

De term 'greenwashing' wordt door veel eindexamenkandidaten op de middelbare school humoristisch gezien gezien als de uitdagende 'eindbaas' bij het Engelse examen van dit jaar (foto: Hoang Hong).

De test bevat vragen die een hoog niveau van begrip vereisen, vergelijkbaar met de IELTS-leestoets, wat een aanzienlijke uitdaging vormt voor kandidaten. Vraagtypen zoals het vinden van hoofdideeën, het vinden van gedetailleerde informatie, het begrijpen van woordenschat in specifieke contexten, afleidingsvragen... vereisen allemaal dat kandidaten de tekst grondig begrijpen.

Daarnaast moeten kandidaten onderscheid kunnen maken tussen lezen voor details en lezen voor algemene informatie, en zo de problematiek samenvatten. Dit vereist flexibiliteit in het toepassen van zowel gedetailleerde als algemene leesvaardigheden om informatie effectief te begrijpen.

Mevrouw Ngoc Anh schatte de gemiddelde score van de Engelse toets van dit jaar op ongeveer 6 à 7 punten. Hoewel de toets moeilijk was, vond ze hem goed. Volgens de docente waren de onderwerpen in de toets nauw verbonden met Vietnam en jongeren.

De vrouwelijke docent stelde voor om de methode van essentieel denken toe te passen om de hoofdgedachte van een zin te begrijpen via de structuur, en vervolgens de hoofdgedachte van de hele alinea te begrijpen via de samenhang tussen zinnen. Deze methode helpt kandidaten om woordenschat in context te raden, zelfs wanneer ze moeilijke woorden of gespecialiseerde woorden tegenkomen die ze niet kennen.

Op basis van de manier waarop de Engelse examenvragen dit jaar zijn opgesteld, moeten leerlingen in de komende jaren hun leesvaardigheid oefenen. Ze moeten weten hoe ze woorden moeten selecteren om te lezen en woorden moeten overslaan, zonder dat dit van invloed is op hun vermogen om de hoofdidee van de hele leespassage te begrijpen.

‘Greenwashing’: een onverwacht moeilijk punt in het examen voor veel kandidaten

Volgens de docente liggen de onderwerpen in het Engelse examen van dit jaar dicht bij Vietnam en bij jongeren, vooral bij jongeren die ijverig hun kennis over het sociale leven op peil houden, zoals leesvaardigheid en 'greenwashing'. Dit is een onderwerp dat de laatste tijd veelvuldig in de binnenlandse media aan bod is gekomen.

Voor veel kandidaten is 'greenwashing' echter de moeilijkste term in het Engelse examen van dit jaar. 'Greenwashing' kan grofweg vertaald worden als 'greenwashing', een vorm van het verspreiden van valse of opzettelijk misleidende boodschappen door individuen, organisaties en bedrijven.

Greenwashing: Thuật ngữ ám ảnh thí sinh thi tiếng Anh tốt nghiệp THPT - 2

Definitie van “greenwashing” volgens de Cambridge Dictionary (Foto: Cambridge Dictionary).

Ze doen alsof de producten en diensten die ze leveren milieuvriendelijk zijn en voldoen aan de criteria voor duurzame ontwikkeling, maar in werkelijkheid zijn dit slechts marketingtrucs die niet de ware aard van het product of de dienst weerspiegelen.

"Greenwashing" is een term die "groen" en "witwassen" combineert. "Groen" staat voor groene ontwikkeling, duurzame ontwikkeling en milieubescherming. "Witwassen" betekent iets anders dan de werkelijkheid bedekken en afschilderen.

In essentie verwijst "greenwashing" naar het oppoetsen van iemands imago, waarbij men doet alsof men verantwoordelijk is voor de gemeenschap door het milieu te beschermen. In werkelijkheid gebeurt dit echter oppervlakkig, zelfs kunstmatig, zonder dat het om de inhoud gaat, maar vooral voor de "show".

De term 'greenwashing' komt in het examen voor en is een taalkundige uitdaging. Het vereist dat kandidaten voortdurend actuele informatie en maatschappelijke kennis updaten via de belangrijkste nieuwskanalen.

Greenwashing: Thuật ngữ ám ảnh thí sinh thi tiếng Anh tốt nghiệp THPT - 3

“Greenwashing” kan grofweg vertaald worden als “greenwashing” (Illustratie: Freepik).

Dit kan worden beschouwd als een nieuwe trend voor Engelse examens in de komende jaren, waarbij het examen niet alleen de taalvaardigheid van kandidaten test, maar ook van kandidaten verwacht dat ze achtergrondkennis hebben van actuele kwesties en 'hot' onderwerpen in het maatschappelijke leven.

Tegenwoordig vereisen vragen een bepaald inzicht in actuele gebeurtenissen. Kandidaten moeten zich daarom mentaal voorbereiden en flexibel kunnen reageren, ook als ze in de examenruimte onverwachte termen of onderwerpen tegenkomen.

Bron: https://dantri.com.vn/giao-duc/greenwashing-thuat-ngu-am-anh-thi-sinh-thi-tieng-anh-tot-nghiep-thpt-20250628092318851.htm


Reactie (0)

No data
No data

In hetzelfde onderwerp

In dezelfde categorie

De betoverende schoonheid van Sa Pa in het 'wolkenjacht'-seizoen
Elke rivier - een reis
Ho Chi Minhstad trekt investeringen van FDI-bedrijven aan in nieuwe kansen
Historische overstromingen in Hoi An, gezien vanuit een militair vliegtuig van het Ministerie van Nationale Defensie

Van dezelfde auteur

Erfenis

Figuur

Bedrijf

Eén-pilaarpagode van Hoa Lu

Actuele gebeurtenissen

Politiek systeem

Lokaal

Product