De gemeente Yang Mao, district Krong Bong, provincie Dak Lak heeft 6 dorpen van etnische minderheden (waaronder 1 dorp in Ede en 5 dorpen in M'nong) met 4.862 inwoners.
Hoewel het leven nog steeds moeilijk is, hebben de dorpelingen de afgelopen jaren moeite gedaan om traditioneel cultureel erfgoed te behouden, zoals: paalwoningen, gongsets, kruiken met rijstwijn, hgor-trommels, kpan-stoelen, jhung-bedden...
Dorpsoudste Y Coi Nie (Ama Bich) in het gehucht Cho Kuanh staat bekend als een voorbeeldig persoon, enthousiast, toegewijd aan het dorpswerk, dynamisch en goed in economie . Bovendien staat hij bekend als de persoon die veel kostbare traditionele voorwerpen van zijn familie heeft bewaard.
Het paalhuis van zijn familie is gerenoveerd en is ruimer en robuuster geworden, maar heeft nog steeds zijn traditionele kenmerken behouden. In zijn huis bewaart hij drie sets gongs van verschillende soorten, één kruik, één hgơr-trommel, één bronzen dienblad, één set bronzen offergaven en een kpan-stoel... die zijn voorouders hebben achtergelaten.
Dorpsoudste Ama Bich zei: "Al deze spullen werden vroeger door de ouders van mijn vrouw gekocht in ruil voor olifanten, buffels en koeien. Toen ze overleden, zeiden ze dat ik ze goed moest bewaren, ze niet mocht verkopen en ze niet door dieven mocht laten stelen. De laatste tijd zijn er veel mensen gekomen om ze voor hoge prijzen te kopen, maar ik weiger ze absoluut te verkopen. Ik moet ze bewaren voor toekomstige generaties."

De vele jaren oude gongs, trommels en offergaven zijn de grootste bezittingen van de familie van dorpsoudste Y Coi Nie (Ama Bich) in het gehucht Cho Kuanh.
In het dorp Mnang Tar oefent dorpsoudste Y Siek Nie (Ama Klih) nog steeds het traditionele weefberoep uit.
Zijn familie bewaart nog steeds twee lange M'nong-huizen op palen en vele waardevolle voorwerpen die zijn vader heeft achtergelaten; de meest waardevolle daarvan zijn twee gongsets, twee kruiken, een hgơr-trommel, een bronzen pot, een kpan en een jhưng-bed. Niet iedereen, en zeker niet vreemden, heeft het geluk dat hij over de waardevolle voorwerpen die hij bewaart vertelt. De gongsets worden gekoesterd en zorgvuldig bewaard op zolder. Veel mensen willen ze zien, vragen om informatie en willen er foto's van maken, maar hij is het daar niet mee eens.
Ouderling Ama Klih vertelde: 'Vroeger werden de gongs en oude kruiken van veel families in het dorp door dieven gestolen. De gongs en oude kruiken die onze grootouders hebben achtergelaten, hebben een grote spirituele waarde, dus de familie bewaarde ze heel zorgvuldig; niet zomaar een vreemde kon ze aanraken.'
De dorpen Mghí en Tul zijn de twee dorpen met de meeste families die hun "schatten" nog steeds bewaren. Volgens de heer Y Thac Nie Kdam in Tul (voormalig partijsecretaris van de Yang Mao-commune) heeft ongeveer 80% van de families in Tul nog steeds hun paalwoningen. Veel huishoudens bewaren nog steeds voorwerpen van vele jaren oud, zoals gongs, kruiken, trommels en kpan-stoelen, die zeer waardevol zijn.
De familie van meneer Y Thac bewaarde ook een set oude gongs, waarvan de leeftijd onbekend is. De familie van dorpsoudste Y Xuan M Drang (Ama Slop) was vroeger welgesteld in het dorp, dus hij had een olifant, veel buffels en koeien. De ouders van zijn vrouw ruilden de olifant voor een set gongs en kruiken.
Als dorpsoudste en sjamaan kent Ama Slop de waarde van deze eeuwenoude gongs en kruiken, dus bewaart hij ze altijd zorgvuldig. Ama Slop hoopt altijd dat zijn kinderen en iedereen in het dorp weet hoe ze de gongs en kruiken zorgvuldig moeten bewaren voor gebruik bij ceremonies en ze voor toekomstige generaties kunnen bewaren.

De gongs, trommels en Kpan-stoelen van dorpsoudste Y Siek Nie (Ama Klih) in het dorp Mnang Tar zijn schatten van de familie en het dorp.
Mevrouw H. Dat Eban (Ami Thanh, eveneens uit het dorp Tul) weet niet wanneer de twee sets gongs en twee kruiken van haar familie zijn gemaakt en hoe waardevol ze zijn, maar ze koestert ze altijd. Ze beschouwt ze als waardevolle bezittingen van de familie, vooral de twee oude kruiken. Hoewel de familie het financieel nog steeds moeilijk heeft, boden veel mensen aan om de gongs en kruiken tegen hoge prijzen te kopen, maar ze weigerde. Ze zei dat ze deze items, hoe moeilijk het ook is, niet zal verkopen, maar ze zal bewaren voor haar kinderen en kleinkinderen.
Naarmate het leven zich verder ontwikkelt, wordt het ook steeds moeilijker om de kostbare 'schatten' van het dorp te behouden. Veel dorpsoudsten, senioren en vooraanstaande mensen in de dorpen van Yang Mao geven toe dat sommige traditionele festivals, ceremonies of veel kostbare voorwerpen, die generaties lang verbonden zijn met het leven van mensen, het risico lopen verloren te gaan.
Daarom hopen mensen echt dat de autoriteiten, naast het regelmatig organiseren van gonglessen, het organiseren van festivals, wedstrijden en festivals, meer aandacht besteden aan het vergroten van het bewustzijn van de bevolking over het behoud van traditionele culturele waarden; het bouwen en restaureren van gongculturele ruimtes, zodat het behoud en de promotie van traditionele culturele waarden voortkomen uit de spirituele behoeften van de mensen hier. Alleen op die manier kunnen ze op een duurzame manier behouden blijven...
Tung Lam (Dak Lak krant)
Bron: https://baophutho.vn/nhung-nguoi-luu-giu-bau-vat-cua-buon-lang-220082.htm






Reactie (0)