Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Het bevorderen van traditie en het verdiepen van de speciale relatie tussen Vietnam en Laos

Op uitnodiging van de Laotiaanse secretaris-generaal en president Thongloun Sisoulith en zijn vrouw, zullen de Vietnamese secretaris-generaal To Lam en zijn vrouw en een hoge delegatie van de Vietnamese partij en staat van 1 tot en met 2 december 2025 een staatsbezoek brengen aan Laos.

Báo Tin TứcBáo Tin Tức29/11/2025

Fotobijschrift
De Vietnamese ambassadeur in Laos, Nguyen Minh Tam, beantwoordt vragen tijdens een interview. Foto: Xuan Tu/VNA-verslaggever in Laos

Bij deze gelegenheid had de VNA-correspondent in Laos een interview met de Vietnamese ambassadeur in Laos, Nguyen Minh Tam, over de betekenis en het belang van het bezoek. Hieronder volgt de inhoud van het interview.

Geachte ambassadeur, kunt u ons vertellen wat de betekenis is van het bezoek van secretaris-generaalLam aan Laos voor de sterke vriendschap, bijzondere solidariteit en alomvattende samenwerking tussen Vietnam en Laos?

Op uitnodiging van de secretaris-generaal van het Centraal Comité van de Laotiaanse Revolutionaire Volkspartij, de president van de Laotiaanse Democratische Volksrepubliek Thongloun Sisoulith en zijn vrouw, de secretaris-generaal van het Centraal Comité van de Communistische Partij van Vietnam, To Lam en zijn vrouw, zullen zij samen met een hoge delegatie van de Partij en de Staat van Vietnam een ​​staatsbezoek brengen aan de Laotiaanse Democratische Volksrepubliek, de 50e verjaardag van de nationale feestdag van Laos bijwonen en samen het voorzitterschap bekleden van de ontmoeting op hoog niveau tussen de Communistische Partij van Vietnam en de Laotiaanse Revolutionaire Volkspartij van 1 tot en met 2 december 2025.

Dit bezoek aan Laos door secretaris-generaal Lam, zijn vrouw en de hoge Vietnamese delegatie is van historische betekenis en van bijzonder belang voor de hechte vriendschap, solidariteit en alomvattende samenwerking tussen Vietnam en Laos. Ten eerste is 2025 een jaar van bijzondere betekenis voor beide landen met vele belangrijke feestdagen, zoals: de 95e verjaardag van de oprichting van de Communistische Partij van Vietnam, de 80e verjaardag van de nationale feestdag van de Socialistische Republiek Vietnam, de 135e verjaardag van de geboorte van president Ho Chi Minh en de 50e verjaardag van de bevrijding van het zuiden en de nationale hereniging van Vietnam; de 70e verjaardag van de oprichting van de Laotiaanse Revolutionaire Volkspartij, de 50e verjaardag van de oprichting van de Laotiaanse Democratische Volksrepubliek en de 105e verjaardag van de geboorte van president Kaysone Phomvihane.

Het staatsbezoek van secretaris-generaal Lam en zijn echtgenote vindt plaats in de context waarin de twee partijen, staten en volkeren zich inspannen om strategische doelen voor nationale ontwikkeling te implementeren, zich actief voorbereiden op het Nationaal Congres en in elk land de verkiezingen voor een nieuwe termijn in 2026 organiseren. Het bezoek is een historische buitenlandse gebeurtenis, die blijk geeft van het respect, de diepe zorg, de nauwe genegenheid en de grote steun en aanmoediging van de twee partijen, twee landen en volkeren voor elkaar. Het draagt ​​bij aan het consolideren van het politieke vertrouwen, het verbeteren van de alomvattende samenwerking en het openen van nieuwe richtingen voor samenwerking tussen de twee landen in het nieuwe tijdperk.

Ten tweede vond het bezoek plaats ter gelegenheid van de plechtige herdenking van de 50e verjaardag van de nationale feestdag van Laos, een historische mijlpaal ter ere van een halve eeuw opbouw en ontwikkeling van het broederland Laos onder leiding van de Laotiaanse Revolutionaire Volkspartij. Het bezoek en de aanwezigheid van secretaris-generaal Lam bij de 50e verjaardag van de nationale feestdag van Laos toonden de bijzondere genegenheid, diepe verbondenheid en loyale solidariteit tussen de twee partijen, twee staten en volkeren, en bevestigden dat het succes van elk land ook het gezamenlijke succes van de twee landen is; de grote prestaties die de partij, de staat en de bevolking van Laos in de afgelopen tijd hebben geleverd, vormen een bron van grote bemoediging en motivatie voor Vietnam. Dit is ook een duidelijk voorbeeld van de hechte en loyale relatie, waarin we goede en slechte tijden delen en schouder aan schouder staan ​​tussen de twee partijen, twee landen en twee volkeren in de strijd voor nationale bevrijding in het verleden en in de huidige strijd voor nationale bescherming en opbouw. ​​Secretaris-generaal en president Thongloun Sisoulith vatte deze samen in vier woorden: "kameraadschap, vriendschap, solidariteit, broederschap" tussen de twee volkeren.

Het bezoek bevestigt nogmaals de voortdurende erfenis, de bevordering van tradities en de verdere verdieping van de grote vriendschap, speciale solidariteit en alomvattende samenwerking tussen Vietnam en Laos. Het is de vastberadenheid om de relatie tussen Vietnam en Laos te behouden, beschermen en koesteren, zodat deze voor altijd groen en eeuwigdurend blijft, zoals het heilige testament van de grote president Ho Chi Minh, president Kaysone Phomvihane en de geliefde president Souphanouvong altijd heeft gewenst.

Geachte ambassadeur, welke uitwisselingen en discussies worden er in het kader van dit bezoek aan Laos tussen beide partijen verwacht om de traditionele vriendschap, de bijzondere solidariteit en de alomvattende samenwerking tussen Vietnam en Laos te blijven bevorderen en verdiepen?

Tijdens het bezoek zal secretaris-generaal Lam naar verwachting gesprekken voeren met de secretaris-generaal en president van Laos Thongloun Sisoulith, een ontmoeting hebben met premier Sonexay Siphandone en de voorzitter van de Nationale Vergadering Saysomphone Phomvihane, een bezoek brengen aan voormalige vooraanstaande leiders van Laos, de viering van de 50e nationale feestdag bijwonen, kransen leggen bij het monument voor onbekende martelaren, de openingsceremonie van het Laos-Vietnam Vriendschapspark bijwonen, een beleidstoespraak houden bij de Laotiaanse Nationale Academie voor Politiek en Openbaar Bestuur en nog vele andere activiteiten bijwonen. Ook zal hij het voorzitterschap voeren bij de bijeenkomst op hoog niveau tussen de Communistische Partij van Vietnam en de Laotiaanse Revolutionaire Volkspartij.

Van beide partijen wordt verwacht dat zij elkaar informeren over de situatie van elke partij en elk land; de wereldwijde en regionale situatie van wederzijds belang delen en beoordelen; veel belangrijke informatie over samenwerking uitwisselen, de samenwerking tussen de twee landen in de afgelopen vijf jaar op verschillende gebieden samenvatten en evalueren en belangrijke richtingen voorstellen voor de samenwerking in de nieuwe periode op het gebied van: politiek; defensie, veiligheid en buitenlandse zaken; economische samenwerking; cultuur, onderwijs, gezondheid, wetenschap en technologie; samenwerking tussen partijcomités, ministeries, afdelingen en regio's van de twee landen.

Ten eerste blijven beide partijen de politieke betrekkingen verdiepen, die de kern vormen van de algemene oriëntatie van de relatie tussen de twee landen. Ze versterken de samenwerking op strategische kwesties met betrekking tot de veiligheid en ontwikkeling van elk land. Ze verbeteren de effectiviteit van de samenwerking op alle niveaus, sectoren en plaatsen in de twee landen. Ze onderhouden bezoeken en ontmoetingen op hoog niveau tussen de twee partijen, de twee staten, ministeries, sectoren en plaatsen.

Ten tweede blijven beide partijen nauw samenwerken op het gebied van defensie, veiligheid en buitenlandse zaken. Zij beschouwen dit als een belangrijke pijler in de relatie tussen Vietnam en Laos, die bijdraagt ​​aan het waarborgen van de politieke veiligheid en maatschappelijke orde, en aan het stevig beschermen van onafhankelijkheid, soevereiniteit en territoriale integriteit.

Ten derde moet er een sterke, baanbrekende, strategische verschuiving plaatsvinden in de economische, handels-, investerings- en infrastructuurontwikkelingssamenwerking, die past bij de status van de speciale relatie tussen Vietnam en Laos.

Ten vierde moeten we de culturele en educatieve samenwerking en de uitwisseling tussen mensen versterken, waardoor de nauwe band en loyaliteit tussen de twee volkeren wordt versterkt.

Ten vijfde moeten we de samenwerking uitbreiden, de efficiëntie verbeteren en elkaar helpen tussen de ministeries, afdelingen en regio's van de twee landen.

Tijdens het bezoek zullen beide partijen naar verwachting een aantal belangrijke samenwerkingsdocumenten ondertekenen, waarmee een juridische corridor wordt gecreëerd en nieuwe samenwerkingsrichtingen worden geopend, in overeenstemming met de ontwikkelingsbehoeften van elk land en de gemeenschappelijke belangen van beide volkeren. Zo wordt de speciale relatie tussen Vietnam en Laos in de nieuwe situatie verder verdiept.
Er kan worden gesteld dat de inhoud die naar verwachting tijdens dit bezoek zal worden uitgewisseld, een solide basis zal vormen voor de twee landen om samen moeilijkheden en uitdagingen te blijven overwinnen ter bescherming en ontwikkeling van het land. Hierbij tonen we een gemeenschappelijke visie en onderling verbonden strategische belangen voor duurzame ontwikkeling op de lange termijn, zelfredzaamheid en gezamenlijke welvaart van de twee volkeren en dragen we actief bij aan vrede, vriendschap, stabiliteit, samenwerking en ontwikkeling van de regio en de wereld.

Geachte ambassadeur, wat moeten Vietnam en Laos, gezien de ingewikkelde ontwikkelingen in de regionale en mondiale situatie, doen om de bijzondere, loyale en standvastige relatie tussen de twee partijen, de twee staten en de bevolkingsgroepen te behouden, te consolideren en verder te ontwikkelen?

De relatie tussen Vietnam en Laos is een voorbeeldige, loyale, zuivere en zeldzame relatie in de internationale betrekkingen, die lang geleden is ontstaan ​​en dezelfde oorsprong heeft als de Communistische Partij van Indochina. De relatie is op de proef gesteld in de vlammen van de oorlog door de langdurige strijd voor de nationale bevrijding van beide landen en is steeds standvastiger geworden in de strijd voor de opbouw, bescherming en ontwikkeling van het land van de twee volkeren. Gezien de wereldwijde en regionale situatie met vele snelle, complexe en onvoorspelbare ontwikkelingen, samen met de grote impact van de vierde industriële revolutie en de diepgaande internationale integratie, ontwikkelt het behoud en de ontwikkeling van de bijzondere relatie tussen Vietnam en Laos zich steeds diepgaander, praktischer en effectiever op alle gebieden, met meer strategische betekenis en urgentie dan ooit.

Om de sterke vriendschap, de bijzondere solidariteit en de alomvattende samenwerking tussen Vietnam en Laos in de nieuwe periode te blijven consolideren en ontwikkelen, moeten de twee landen zich op de volgende hoofdpunten richten:

Ten eerste is het van belang om de politieke basis te behouden en voortdurend te versterken; de band en nauwe samenwerking te blijven versterken op het gebied van strategische kwesties met betrekking tot veiligheid en duurzame ontwikkeling van elk land; de uitwisseling van ervaringen te vergroten op het gebied van partijopbouw, de opbouw van een politiek systeem, het waarborgen van nationale defensie en veiligheid, en de uitbreiding van buitenlandse betrekkingen en internationale integratie. Tegelijkertijd is het noodzakelijk om propaganda te maken voor de traditionele geschiedenis van de betrekkingen tussen Vietnam en Laos onder kaderleden, partijleden en de bevolking, met name de jongerengeneratie van beide landen, zodat de geest van solidariteit, loyaliteit en standvastigheid altijd wordt geërfd en door elke generatie heen straalt.

Ten tweede blijven de twee landen nieuwe economische samenwerkingscorridors uitbreiden, de connectiviteit en wederzijdse ondersteuning tussen de twee economieën versterken, met name op het gebied van instellingen, financiën, transportinfrastructuur, logistiek, hernieuwbare energie, telecommunicatie en toerisme, het opbouwen van productie-consumptieketens, innovatie, wetenschap en technologie en groene ontwikkeling, en het verbinden van bedrijven en mensen. Dit zijn nieuwe gebieden die een impuls geven aan groei en tegelijkertijd de twee economieën nauwer met elkaar verbinden, waardoor Vietnam en Laos zich duurzaam en zelfvoorzienend kunnen ontwikkelen.

Ten derde is het noodzakelijk om belang te hechten aan de menselijke factor en de uitwisseling tussen mensen te versterken. Dit is de sterke band, de "ziel" van de speciale relatie tussen Vietnam en Laos. Beide partijen moeten zich blijven richten op het uitbreiden van de samenwerking op het gebied van onderwijs en opleiding, en de voorwaarden creëren waaronder kaderleden, jonge partijleden, jongeren, studenten en leerlingen van beide landen contact kunnen leggen, informatie kunnen uitwisselen, kunnen studeren, samen kunnen groeien en "ambassadeurs van het volk" kunnen worden om de waardevolle traditie voort te zetten die vorige generaties hard hebben gewerkt om te cultiveren.

Ten vierde moeten de twee landen, gezien de onstabiele internationale omgeving, de coördinatie, het vertrouwen en de wederzijdse steun op regionale en internationale fora versterken, met name binnen de ASEAN- en de Mekong-subregiomechanismen. Zo kunnen ze gezamenlijk gemeenschappelijke belangen beschermen en bijdragen aan vrede, stabiliteit, samenwerking en duurzame ontwikkeling in de regio.

De hoogste leiders van beide partijen en twee landen hebben bevestigd dat "geen enkele macht de relatie tussen Vietnam en Laos kan verstoren". Dit is een krachtige bevestiging van de wil en vastberadenheid van beide partijen, twee staten en volkeren om de bijzondere solidariteitsrelatie tussen Vietnam en Laos te behouden en te koesteren, zodat deze eeuwig groen en bestendig blijft.

Ik ben er vast van overtuigd dat Vietnam en Laos, dankzij de traditie van speciale solidariteit, sterk politiek vertrouwen en consensus tussen de twee volkeren, zij aan zij zullen blijven staan, zich samen zullen ontwikkelen en samen de grote vriendschap, speciale solidariteit en alomvattende samenwerking tussen Vietnam en Laos zullen blijven koesteren, zodat deze zich op duurzame wijze en voor altijd zal ontwikkelen.

Hartelijk dank, ambassadeur!

Bron: https://baotintuc.vn/thoi-su/phat-huy-truyen-thong-va-lam-sau-sac-them-noi-ham-moi-quan-he-dac-biet-viet-nam-lao-20251129110815858.htm


Reactie (0)

No data
No data

In hetzelfde onderwerp

In dezelfde categorie

Pho 'vliegt' 100.000 VND/kom zorgt voor controverse, nog steeds druk met klanten
Prachtige zonsopgang boven de zeeën van Vietnam
Op reis naar "Miniatuur Sapa": Dompel jezelf onder in de majestueuze en poëtische schoonheid van de bergen en bossen van Binh Lieu
Koffiehuis in Hanoi verandert in een Europees café, spuit kunstsneeuw en trekt klanten

Van dezelfde auteur

Erfenis

Figuur

Bedrijf

Thais schrift - de "sleutel" om de schat aan kennis van duizenden jaren te openen

Actuele gebeurtenissen

Politiek systeem

Lokaal

Product