Tijdens zijn toespraak op het forum riep de premier de Japanse regio's en ondernemingen op om het vertrouwen in Vietnam te behouden en zich bij Vietnam aan te sluiten in het ontwikkelingsproces. Ook riep hij op om voortdurend bij te dragen aan de welvaart van de twee landen en aan het alomvattende strategische partnerschap tussen Vietnam en Japan.

Ook aanwezig waren de secretaris van het Centraal Comité van de Partij, minister van Buitenlandse Zaken Le Hoai Trung; leiders van relevante ministeries, afdelingen en agentschappen, de Vietnamese ambassadeur en de Vietnamese consul-generaal in Japan, leiders en vertegenwoordigers van lokale departementen en afdelingen, en typische bedrijven, algemene ondernemingen, ondernemingen en deskundigen.
Van Japanse zijde stuurde de Japanse premier een felicitatieboodschap; de Japanse ambassadeur in Vietnam was aanwezig met leiders en vertegenwoordigers van 18 Japanse locaties, organisaties, verenigingen, bedrijven uit Japan en Japanse partners die in Vietnam actief zijn.
Na meer dan 50 jaar bestaan, met name na de overgang van de twee landen naar een alomvattend strategisch partnerschap in 2023, bevinden de betrekkingen tussen Vietnam en Japan zich in een zeer goede fase van ontwikkeling. Tot op heden zijn er meer dan 110 samenwerkingsovereenkomsten gesloten tussen de regio's van beide partijen, wat een belangrijke basis vormt om de betrekkingen tussen Vietnam en Japan diepgaand, praktisch en effectief te maken.
Het forum zal de inhoud concretiseren waartoe de hoogste leiders van beide landen overeenstemming hebben bereikt om het alomvattende strategische partnerschap tussen Vietnam en Japan te versterken; een mechanisme voor regelmatige dialoog en verbinding in te stellen, bij te dragen aan de verbetering van uitwisselingen, het delen van ervaringen en het bevorderen van substantiële samenwerking, wat voor beide partijen harmonieuze voordelen oplevert.
In het kader van het forum zullen er meer dan 100 activiteiten plaatsvinden die de partijen met elkaar verbinden en samenwerken. Er zal ook een lokale Vietnam-Japan-tentoonstelling plaatsvinden met meer dan 40 stands die typische Vietnamese en Japanse producten presenteren, en er is een ruimte voor culturele uitwisseling en ervaring tussen de twee landen.

Minister van Buitenlandse Zaken Le Hoai Trung geloofde en hoopte in zijn openingstoespraak dat de regio's in de twee landen proactiever en actiever zouden deelnemen aan het proces van het concretiseren en verdiepen van de inhoud van het uitgebreide strategische partnerschap tussen Vietnam en Japan, door toezeggingen en overeenkomsten om te zetten in specifieke projecten, werkzaamheden en programma's. Op die manier zouden de regio's zelf direct profiteren van de prestaties die voortvloeien uit de ontwikkeling van de betrekkingen tussen Vietnam en Japan, wat praktische voordelen zou opleveren voor de mensen in de twee landen.
In de geest van "diplomatie ten dienste van ontwikkeling, waarbij mensen, regio's en bedrijven centraal staan", beloven het Ministerie van Buitenlandse Zaken van Vietnam samen met 3 representatieve agentschappen in Japan om regio's en bedrijven van de twee landen altijd te begeleiden en maximale ondersteuning te bieden op de reis van verbinding, uitwisseling van informatie, bevordering van de implementatie van samenwerking en ontwikkeling op een alomvattende, effectieve en duurzame manier voor een toekomst.

Premier Pham Minh Chinh bracht tijdens het evenement een warm welkom over van secretaris-generaal To Lam en verwelkomde persoonlijk de aanwezigheid van leiders van bijna 50 plaatsen uit Japan en Vietnam, vertegenwoordigers van ministeries, afdelingen en bedrijven uit de twee landen bij dit belangrijke en betekenisvolle evenement. Hij stuurde zijn oprechte groeten, warme groeten en beste wensen.
De premier bedankte secretaris-generaal Lam en de Japanse premier voor hun aandacht en leiding en stuurde berichten naar het forum. Hij zei dat het Vietnamees-Japanse forum voor lokale samenwerking met als thema "Begeleiding van alomvattende ontwikkeling - Creëren van een duurzame toekomst" een zeer praktische en strategische betekenis heeft. Het laat duidelijk de geest van win-winsamenwerking zien, het begeleiden van ontwikkeling en het creëren van een toekomst voor vrede, stabiliteit en welvaart voor beide landen.
Premier Pham Minh Chinh benadrukte dat Vietnam en Japan, met een geschiedenis van meer dan 1300 jaar intermenselijke uitwisseling en meer dan een halve eeuw diplomatieke betrekkingen, een vriendschappelijke en coöperatieve relatie hebben opgebouwd die steeds betrouwbaarder, uitgebreider, inhoudelijker en effectiever is. Tot nu toe is Japan de belangrijkste economische samenwerkingspartner van Vietnam geworden, met een eerste plaats in officiële ontwikkelingshulp (ODA) en arbeidssamenwerking, een derde plaats in investeringen en een vierde plaats in handel en toerisme.
Met name na twee jaar van de opwaardering van de relatie tot een alomvattend strategisch partnerschap (Comprehensive Strategic Partnership) heeft de relatie tussen beide landen zich sterk ontwikkeld. Beide partijen hebben met name het niveau verhoogd en vele nieuwe dialoogmechanismen opgezet op traditionele samenwerkingsgebieden zoals diplomatie, defensie, veiligheid en arbeid om wederzijds vertrouwen op te bouwen, te consolideren en te versterken. De economische banden tussen beide landen worden verder versterkt, met name op het gebied van infrastructuur, onderwijs, gezondheidszorg, industrie, technologieoverdracht en personeelsopleidingen. De samenwerking wordt verder uitgebreid naar nieuwe gebieden zoals digitale transformatie, groene transformatie, circulaire economie en creatieve economie. Wetenschappelijke en technologische samenwerking wordt gezien als een nieuwe pijler van de bilaterale betrekkingen en biedt nieuwe samenwerkingsruimte voor innovatie op alle gebieden.
Daarnaast werd een zeer positieve groei behaald in een aantal belangrijke indicatoren voor samenwerking, zoals de omzet in wederzijdse handel die met 20% steeg, de investeringen van Japan naar Vietnam die met meer dan 8 miljard USD stegen, het aantal Vietnamezen in Japan met meer dan 20% steeg, meer dan 10 gemeenten ondertekenden vele nieuwe samenwerkingsdocumenten, steeds meer Vietnamese gemeenten en ondernemingen investeerden proactief en breidden hun activiteiten in Japan uit, met name op het gebied van digitale transformatie, handel, toerisme en medische verbindingen, het politieke vertrouwen nam toe, de economie werd steeds effectiever, de uitwisseling tussen mensen werd steeds sterker en de mensen in beide landen plukten de vruchten van de bilaterale relatie.
De premier gaf aan veel waardering te hebben voor de waardevolle bijdragen van Japanse regio's en ondernemingen aan de bovengenoemde samenwerkingsresultaten, en ook aan de sociaal-economische ontwikkeling van Vietnam in de recente geschiedenis. Hij benadrukte dat lokale samenwerking en samenwerking op zakelijk gebied unieke kenmerken zijn van de relatie tussen Vietnam en Japan, een praktisch en effectief verbindingskanaal dat bijdraagt aan de implementatie en concretisering van de overeenkomst tussen de hoogste leiders van beide landen.

De premier informeerde het forum over de situatie in Vietnam en zei dat Vietnam, na 80 jaar van opbouw en ontwikkeling, en 40 jaar van renovatie, na een belegerd, geïsoleerd en door oorlog verwoest land, vandaag de dag tot de 35 grootste economieën ter wereld behoort, tot de 20 grootste landen met de grootste handelsomvang ter wereld, en deelneemt aan 17 vrijhandelsovereenkomsten (FTA's) met 60 partnereconomieën. Het land heeft diplomatieke betrekkingen met 194 landen en het bbp per hoofd van de bevolking is bijna vijftig keer zo groot geworden. De macro-economie is stabiel en de belangrijkste economische evenwichten zijn gewaarborgd. De nationale defensie en veiligheid worden gehandhaafd; orde, sociale veiligheid en sociale zekerheid zijn gewaarborgd en het leven van de mensen wordt voortdurend verbeterd.
Vietnam gaat een nieuw tijdperk van ontwikkeling in en is vastbesloten om knelpunten in instellingen, personeelsbronnen en infrastructuur weg te nemen. Daarbij richten we ons op het opruimen, mobiliseren en effectief gebruiken van alle bronnen. We bevorderen economische herstructurering die gepaard gaat met innovatie in een nieuw groeimodel. We gebruiken wetenschap, technologie, innovatie en digitale transformatie als baanbrekende ontwikkelingsmotoren. We dragen bij aan het realiseren van de doelstelling van een dubbele groei in cijfers vanaf 2026. We brengen het land in een tijdperk waarin we streven naar een rijke, beschaafde en welvarende ontwikkeling. In 2045 willen we een ontwikkeld land met een hoog inkomen zijn.

Premier Pham Minh Chinh vertelde over het Vietnamese investeringsklimaat en zei dat de Vietnamese regering zich blijft richten op de vastberaden en synchrone implementatie van een groot aantal van de volgende oplossingen, in de geest van drie principes: "open instellingen, soepele infrastructuur, slim bestuur".
In het bijzonder institutionele doorbraken in de geest van "instellingen van knelpunten omvormen tot nationale concurrentievoordelen", "instellingen zijn de drijvende kracht, middelen en doelen van ontwikkeling", "instellingen moeten er vroeg bij zijn, vooruitgaan en de weg vrijmaken voor ontwikkeling". Bevorder naadloze infrastructuurverbindingen tussen provincies en regio's, nationale en internationale verbindingen in een synchrone en moderne richting, inclusief snelwegen, hogesnelheidslijnen, stadsspoorwegen, luchthavens, zeehavens, enz. Innoveer slim bestuurlijk denken in de richting van "zowel strak beheer als ontwikkelingscreatie, waarbij maximale middelen voor ontwikkeling worden gemobiliseerd", waarbij de mentaliteit van "als je het niet kunt beheren, dan verbieden", "als je het niet weet, dan niet beheren" wordt losgelaten; bevorder decentralisatie, decentralisatie, elimineer het aanvraag-subsidiemechanisme; pas een lokaal bestuursmodel met twee niveaus toe, elimineer onnodige tussenliggende niveaus.
De premier was van mening dat de mogelijkheden voor samenwerking tussen Vietnam en Japan nog steeds groot zijn. Om deze mogelijkheden verder te benutten en tegelijkertijd de kwaliteit en effectiviteit van de samenwerking tussen het bedrijfsleven en de lokale overheden in beide landen te verbeteren, stelde hij een aantal belangrijke richtlijnen voor beide partijen voor om de samenwerking te versterken.
De premier stelde met name voor om proactief en creatief te zijn en de mogelijkheden en complementaire factoren tussen de regio's van beide landen te promoten om lokale samenwerking te bevorderen op basis van het principe van "wederzijds voordeel", "de ene partij heeft behoefte, de andere partij heeft", voor gemeenschappelijke welvaart. Vietnam heeft regio's die kapitaal, technologie en onderontwikkelde ondersteunende industrieën nodig hebben, enzovoort, terwijl Japan ook regio's heeft die kampen met problemen zoals een tekort aan arbeidskrachten, een vergrijzende bevolking en een gebrek aan groeimomentum, enzovoort.
De premier identificeerde “bedrijven en mensen als het centrum, onderwerp, doel, drijvende kracht en belangrijkste bron van samenwerking” en stelde voor dat er op dit forum, naast de lokale overheden, ook honderden bedrijven uit beide landen aanwezig zijn die zich inspannen om mogelijkheden voor verbinding en handel te zoeken…
De gemeenten in beide landen luisteren graag naar de mening van bedrijven om proactief voorkeursbeleid te voeren. Zo creëren ze een gunstig klimaat voor bedrijven in beide landen om met elkaar in contact te komen en te investeren. Tegelijkertijd zorgen ze ervoor dat mensen de belangrijkste begunstigden zijn van de samenwerking in de geest van 3 meer: betere banen, hoger inkomen, betere vaardigheden.
Premier Pham Minh Chinh benadrukte dat culturele uitwisseling en wederzijds begrip de basis vormen voor samenwerking op de lange termijn. Hij stelde voor dat beide partijen specifieke initiatieven zouden bespreken en voorstellen om culturele verbindingen, toerisme, interpersoonlijke uitwisselingen tussen de twee landen in het algemeen en het begrip tussen regio's in het bijzonder te verbeteren.

De premier was van mening dat innovatie en digitale transformatie nieuwe groeimotoren voor lokale samenwerking moeten worden. Daarom stelde hij voor dat beide partijen samenwerkingsmodellen zouden bestuderen en promoten op het gebied van digitale technologie, AI, slimme steden, startup-incubators, R&D-centra, enzovoort. Hij hoopte met name dat de Japanse kant de ervaringsuitwisseling en de ondersteuning voor Vietnamese gemeenten en ondernemingen zou vergroten bij het opbouwen van een innovatie-ecosysteem, het bevorderen van digitale transformatie in lokale overheden en het verbeteren van de beleidsvorming en bestuurscapaciteit op prioritaire gebieden zoals AI, mobiele infrastructuur, halfgeleiders, enzovoort.
De premier stelde voor de samenwerking op het gebied van groene transformatie, klimaatverandering, grondstoffenbeheer en preventie en bestrijding van natuurrampen verder te versterken. Beide partijen wisselden ervaringen uit en stelden specifieke samenwerkingsprojecten voor op het gebied van groene infrastructuur, preventie van overstromingen in stedelijke gebieden, afval- en afvalwaterzuivering, slimme landbouw ter aanpassing aan klimaatverandering, hernieuwbare energie, enzovoort.
De premier zei dat de Vietnamese regering de verklaring van de Japanse premier Takaichi direct na zijn verkiezing verwelkomde en ermee instemde: "Werk! Werk! Werk en Werk!"; vastbesloten om harder te blijven werken en Japanse regio's en investeerders altijd te begeleiden in de geest van "3 samen": luisteren en begrip tussen bedrijven, de staat en de bevolking; visie en actie delen om samen te werken en elkaar te ondersteunen voor snelle en duurzame ontwikkeling; samenwerken, samen winnen, samen genieten, samen ontwikkelen; vreugde, geluk en trots delen.

Premier Pham Minh Chinh roept Japanse regio's en ondernemingen op om Vietnam te blijven vertrouwen en zich bij hem aan te sluiten in het ontwikkelingsproces. Zo dragen we voortdurend bij aan de welvaart van de twee landen en aan het uitgebreide strategische partnerschap tussen Vietnam en Japan. Hij is van mening dat het eerste lokale samenwerkingsforum tussen Vietnam en Japan een belangrijke mijlpaal zal zijn, een "nieuwe impuls" om een veelbelovende en creatieve weg naar samenwerking tussen Vietnam en Japan te openen en bij te dragen aan de verdere ontwikkeling van bilaterale betrekkingen volgens het motto "oprechtheid - genegenheid - vertrouwen - inhoud - efficiëntie - wederzijds voordeel", in overeenstemming met de wensen en verwachtingen van beide landen en bevolkingsgroepen.
Bron: https://baotintuc.vn/thoi-su/thu-tuong-pham-minh-chinh-quan-he-viet-nam-nhat-ban-chan-thanh-tinh-cam-tin-cay-thuc-chat-hieu-qua-cung-co-loi-20251125105153341.htm






Reactie (0)