Under et besøk på et asiatisk marked i Tokyo ble Bui Thanh Tam overrasket over å se japanere stå i kø for å kjøpe dönerkebab, mens vietnamesisk brød var fraværende.
«Jeg ble overrasket, for jeg syntes vietnamesisk brød hadde en balansert smak og var sunnere», sa Bui Thanh Tam, 32 år gammel, grunnlegger av det berømte Banh Mi Xin Chao-merket i Japan, om besøket sitt i Tokyo som sisteårsstudent i økonomi i 2015.
Vietnamesisk brød «tar Europa med storm» for tiden og er en av de beste gatematvarene i verden. Den unge mannen fra Quang Nam innså at brød bare dukket opp sporadisk i noen få små butikker i Japan, og kontaktet broren Bui Thanh Duy for å diskutere ideen om å lage merket «Xin Chao Bread».
Navnet kom til Tam da han så at handelsmenn på et asiatisk marked ofte gjettet nasjonaliteten til forbipasserende for å hilse på dem. Når de så Tam gå forbi, sa de «Hallo!», noe som gjorde et dypt inntrykk på ham. «I vietnamesisk kultur kjenner alle det første ordet «Hallo», som det engelske «Hello», det franske «Bonjour» eller det japanske «Konichiwa»», forklarte Tam.
Duy, fem år eldre enn Tam, bodde i Osaka på den tiden og hadde nettopp giftet seg. Da han hørte ideen hennes, diskuterte han med kona si hvordan man kunne spare bryllupspengene for å realisere ambisjonen om å bringe vietnamesiske smørbrød for å erobre japanerne.
De to brødrene kom fra en bondefamilie på landsbygda i Quang Nam, og familiene deres var ikke velstående, men de støttet Duy og Tams besluttsomhet. De to brødrene lånte penger fra alle kanter og sparte to milliarder dong for å forberede seg på å starte en bedrift.
«Jeg satset min styrke, intelligens, ungdom, fremtid, til og med fremtiden og stabiliteten til brorens familie på prosjektet, så jeg måtte legge all min innsats i det, nøye beregne hvert lille skritt og forbli optimistisk», sa Tam til VnExpress .
For å konkurrere rettferdig med andre bedrifter i det japanske mat- og drikkemarkedet, var Tam fast bestemt på å bygge et profesjonelt image og produkter fra starten av, med mål om å etablere en butikkjede. Helt fra starten av hadde brødproduktene hans en komplett merkeidentitet.
Bui Thanh Tam (høyre) og broren hans Bui Thanh Duy (venstre) tar bilder med japanske kunder i Xin Chao-brødbutikken. Foto: Xin Chao Bread
Men da de begynte å jobbe, møtte de to brødrene raskt sin første utfordring da de skulle nærme seg et strengt marked som Japan. I dette landet må utlendinger som ønsker å søke om forretningslisens ha en japaner som garantist, for å forhindre at forretningsmannen «flykter» tilbake til landet sitt når han taper penger.
Duy og Tam overtalte den japanske professoren som underviste dem på universitetet til å garantere at butikken deres åpnet. «Læreren spøkte til og med: 'Hvis noe skjer, må jeg selge huset mitt for å betale ned gjelden din'», fortalte Duy.
På slutten av 2016, mer enn et år etter at de fikk ideen, åpnet Duy og Tam sin første banh mi-butikk i Takanadobaba i Tokyo med fem ansatte, inkludert de to brødrene. Banh mi-en deres var basert på Hoi An-standarder, med grillet svinekjøtt, pølse og lettere retter for lokalbefolkningen, som kyllingsalat og smørreker.
Tam sa at standardene for mattrygghet i Japan er ekstremt strenge, fra vurderingsfasen til kundeevaluering. Importert kjøtt må fryses på høyeste nivå, og grønnsaker som brukes 100 % fra supermarkeder, må deklareres og lagres strengt.
Den vanskeligste ingrediensen å finne var brødet. Brødrene måtte kontakte mer enn 50 fabrikker for å finne et tilfredsstillende produkt, fordi de fleste japanske fabrikker aldri hadde laget vietnamesisk brød med sprø skorpe og et tett og mykt innside, og nølte med å samarbeide med en ung bedrift som ikke kunne garantere salg.
Grillet svinekjøttbrød er den mest solgte retten på Banh Mi Xin Chao. Foto: Facebook/Banh Mi Xin Chao
Både som selgere og administrerende direktører jobbet de to brødrene kontinuerlig, og sov bare 1–2 timer om dagen på et pappstykke på gulvet i butikken. «Det var et uforglemmelig minne, men for oss var det bare en liten utfordring», sa Tam, og la til at det største problemet var å sikre økonomiske ressurser til virksomheten.
Etter mer enn fire måneder i bransjen ble Tam uteksaminert fra Yokkaichi University i Mie, og avhandlingen hans om oppstartsprosessen til Banh Mi Xin Chao var den beste i avdelingen det året. Avisen Chunichi , en av de fire største avisene i Japan, kom til butikken for å intervjue de to brødrene. Artikkelen skapte stor oppsikt og tiltrakk seg mange japanske spisegjester, og skapte dermed det første premisset for merkevarens utvikling.
I juli 2019, da økonomien og driften gradvis stabiliserte seg, bestemte de to brødrene seg for å åpne en annen restaurant i Asakusa, et av de mest folkerike distriktene i Tokyo. De tok også godt vare på og investerte i det vietnamesiske lokalet på restauranten, med et ønske om å bringe vietnamesisk kultur og mat nærmere det japanske folket.
Men covid-19 slo til senere samme år, og fikk alt til å «synes å kollapse». «Asakusa-området er vanligvis fullt av turister, men på høyden av pandemien var gatene øde», mintes Tam om perioden da Tokyo innførte en nedstengning for å forhindre pandemien.
For å tilpasse seg situasjonen utnyttet de to brødrene den kompakte og bærbare naturen til smørbrød for å transformere og promotere salg av takeaway gjennom leveringsapper, samtidig som de tilbød mange insentiver for å beholde kunder.
Den japanske regjeringen og Tokyo-regjeringen har også implementert mange tiltak for å støtte små og mellomstore bedrifter under pandemien, noe som har hjulpet Banh Mi Xin Chao med å gradvis komme seg. «Japan er veldig generøse og gir månedlig støtte, noe som gjør oss mer trygge på å tilby banh mi til japanske spisesteder», sa Tam.
Mange japanere var imponert og forbløffet over smørbrødet, fordi de aldri hadde smakt et smørbrød med sprø skorpe på utsiden, mykt og smakfullt inni. «Mange japanske kunder spiser brød nesten hver dag», sa Tam.
Xin Chao brødbutikk i Kobe by, Japan. Foto: Facebook/Bui Thanh Tam
Etter pandemien promoterte Duy og Tam franchisemodellen, noe som hjalp Banh mi Xin Chao med å vokse kontinuerlig med 170 % de siste årene med slagordet «Smak brød, smak vietnamesisk smak». I 2022 oppnådde de to brødrene en omsetning på 1,6 millioner USD med 15 filialer over hele Japan.
Brødrene anvendte Cloud Kitchen-modellen, og plasserte et sentralkjøkken i Tokyo for å bearbeide og levere råvarer til bedrifter i hele Kanto-regionen, samt selge tilleggsretter som Quang-nudler, pho, kaffe og søt suppe.
Under sitt besøk i Japan fra 27. til 30. november besøkte president Vo Van Thuong, hans kone, Tokyos guvernør Koike Yuriko og ledere fra store japanske selskaper, og spiste middag på Xin Chao Bread i Asakusa.
Presidenten var henrykt og stolt over å nyte vietnamesisk mat i Japan, og var vitne til at mange unge vietnamesere fra utlandet gjorde en innsats for å gripe muligheter, skape nye verdier og bidra til å knytte sammen mennesker fra de to landene gjennom kulinarisk kultur.
Det er også meningen Banh mi Xin Chao streber etter, sa Tam. «I tillegg til å være et sted å knytte sammen barn langt hjemmefra, for å finne litt vietnamesisk kultur gjennom et brød, ønsker vi å endre det japanske folkets perspektiv, at i tillegg til å være hardtarbeidende og flittige, er vietnamesere også veldig flinke til å drive forretninger», sa han.
President Vo Van Thuong og Tokyos guvernør Koike Yuriko spiste middag på restauranten Xin Chao Bread i Asakusa, Tokyo. Video: Xin Chao Bread
Đuc Trung
[annonse_2]
Kildekobling






Kommentar (0)