Jeg innså senere at de fleste av disse bare var argumenter kamuflert med tilsynelatende «stilige» ord.

Vietnamesisk kaffe er fortsatt der, på sin egen måte.
Den ene siden klamrer seg til det tradisjonelle vietnamesiske kaffefilteret og silen, og anser «rik smak» for å være «ekte vietnamesisk». Men ærlig talt er mange kopper med «rik» kaffe rett og slett overbrent eller forfalsket, noe som gir deg en brennende følelse i magen etter å ha drukket dem.
På den annen side pålegger de standarder fra et annet sted på vietnamesisk kaffe. De kritiserer Robusta for å mangle subtilitet og lag med aroma, og prøver deretter å forme den til utenlandske smaker for å bli ansett som «høy klasse».
De høres motstridende ut, men de er faktisk like på én måte: de prøver begge å forvandle kaffe til det de ønsker den skal være.

Når det gjelder kaffekoppen foran meg, så taler den for seg selv.
Jeg sto en gang midt på en kaffeplantasje i Di Linh under den tørre årstidens høydepunkt. Stille i den nådeløse solen så jeg det røde støvet klamre seg til trærnes bare bark. Jeg vil aldri glemme en bonde som tørket bort svetten sin: «Nå til dags gjør folk hva de vil. I år krever de renslighet, neste år vil de ha gjæring, året etter krever de store bønner. Vi klarer ikke å holde tritt med resten.»

Kaffe i innhøstingssesongen
Det er det. Mens vindrikkere fortsatt diskuterer «profil», «ettersmak» og «noter», prøver dyrkerne bare å overleve hver sesong. Disse nettvurderingene kan ikke fange opp den barske avlingen ved en avlingssvikt eller de søvnløse nettene mens man venter på regn.

Modne kaffekirsebær
Så hva er identiteten til vietnamesisk kaffe? Ligger den i filteret, maskinen, eller i å oppfylle en viss standard for å få internasjonal godkjenning?
Faktisk eksisterte den før all denne debatten: en kaffetype født på basaltjord, dyrket under tøffe forhold og opprettholdt generasjoner. Kanskje den ikke er «raffinert» slik andre definerer den. Men det spiller ingen rolle.

En rikholdig innhøstingssesong for kaffebønder.
Vietnamesisk kaffe er fortsatt der, på sin egen måte.
Alle trender går over til slutt. Men kaffekoppen foran meg taler for seg selv.
(Bidrag til konkurransen «Impressions on Vietnamese Coffee and Tea» 2026, en del av det fjerde programmet «Celebrating Vietnamese Coffee and Tea», organisert av avisen Nguoi Lao Dong).


Kilde: https://nld.com.vn/ca-phe-viet-chang-can-phai-giong-ai-196260321152715787.htm











Kommentar (0)