
På møtet rapporterte den vietnamesiske ambassadøren i Korea, Vu Ho, til presidenten om arbeidsresultatene til vietnamesiske representasjonsorganer i Korea, situasjonen for de bilaterale forholdene mellom Vietnam og Korea og arbeidet med det vietnamesiske samfunnet i området.
Ifølge ambassadøren har det vietnamesiske samfunnet i Korea omtrent 350 000 mennesker, hvorav den sørøstlige regionen av Korea alene har mer enn 87 000 vietnamesere som bor, studerer og arbeider. Samfunnet fremmer alltid tradisjonen med solidaritet, rask integrering, har et stabilt liv og har mange bidrag til den sosioøkonomiske utviklingen i Korea, er høyt verdsatt av lokale myndigheter, og er alltid bevisst på å bevare den nasjonale kulturelle identiteten, med blikk mot hjemlandet og landet.

På vegne av det vietnamesiske samfunnet i den sørøstlige regionen av Korea uttrykte noen representanter for samfunnet sin ære over å møte presidenten og arbeidsdelegasjonen, uttrykte sin stolthet og følelser over å være vitne til den omfattende utviklingen av landet, og takket partiet og staten for deres oppmerksomhet til det vietnamesiske samfunnet i utlandet generelt og i Korea spesielt.
Herr Nguyen Tam Nguyen, leder av den vietnamesiske foreningen i Daegu-Gyeongbuk, og herr Hoang Khac Giang, leder av den vietnamesiske foreningen i Gyeongsangnam, rapporterte om situasjonen i lokalsamfunnet i de to provinsene, samfunnets rolle og bidrag til lokalsamfunnet. I mellomtiden orienterte representanter for den intellektuelle gruppen, herr Doan Nhat Quang, doktorgradsstudent ved Fakultet for elektronikk og telekommunikasjon, Ulsan University, og herr Nguyen Hoa Hung, forsker innen informasjonsteknologi, Busan National University, om situasjonen til vietnamesiske akademikere, intellektuelle, eksperter, masterstudenter og studenter i sørøstlige Korea og deres bidrag til lokalsamfunnet.
Talene kom også med en rekke anbefalinger og forslag for å hjelpe folk med å stabilisere livene sine, integrere seg dypt og fortsette å være en bro for å fremme vennskapet mellom Vietnam og Korea.

Presidenten talte på møtet på vegne av parti- og statslederne og sendte sine varme hilsener og beste ønsker til generalkonsulatets ansatte og alle innbyggere.
Presidenten understreket at dette besøket til Korea er av stor betydning, og finner sted i sammenheng med at det bilaterale forholdet mellom Vietnam og Korea er inne i sin beste utviklingsperiode etter mer enn 30 år med etablering av diplomatiske forbindelser og 3 år med oppgradering av forholdet til et omfattende strategisk partnerskap, der Korea fortsatt er en av Vietnams ledende økonomiske partnere.
Presidenten informerte folket om noen aspekter ved den innenlandske situasjonen, og sa begeistret at etter 80 år med grunnleggelsen av landet og nesten 40 år med gjennomføring av renoveringsprosessen, har Vietnam, fra et fattig land, herjet av krig og embargo, strebet etter å reise seg, oppnådd mange store og historiske prestasjoner, og blitt en av de mest dynamiske og raskt voksende økonomiene i regionen og verden, med den 32. største økonomiske skalaen og blant de 20 største handelslandene i verden.
Presidenten informerte også folket om forberedelsene til den 14. nasjonale partikongressen, resultatene i landets fornyelse og utvikling i alle aspekter av sosioøkonomi, politikk, utenrikssaker og nasjonalt forsvar; og delte informasjon om de alvorlige konsekvensene av nylige naturkatastrofer og flom i Nord- og Sentral-regionene, som har hatt en betydelig innvirkning på folks liv og regionens sosioøkonomiske utvikling.

Presidenten bekreftet at partiet og staten alltid anser det vietnamesiske samfunnet i utlandet som en uatskillelig del av den store nasjonale enhetsblokken og en verdifull ressurs for landet, og ble rørt over å høre at mange vietnamesiske arbeidere, studenter og bruder streber etter å forbedre seg selv og er stolte av og høyt verdsatt av koreanske venner. Foreninger av det vietnamesiske samfunnet i Korea fortsetter alltid å undervise i vietnamesisk, organisere kulturelle og sportslige aktiviteter, støtter hverandre og demonstrerer identiteten til det vietnamesiske folket, som er vennlige, forente, flittige og kreative.
Presidenten håper at vietnamesere i utlandet vil fortsette å opprettholde nasjonens fine tradisjoner, aktivt dyrke språk, kultur, kunnskap og evne til bedre integrering, bidra til utviklingen av Korea og styrke vennskapet mellom de to nasjonene. Sammen med dette må vårt folk fremme ånden av "gjensidig kjærlighet", solidaritet, gjensidig hjelp, spesielt streng overholdelse av vertslandets lover, og aktivt bidra til utviklingen av alle aspekter av landet og forholdet mellom de to landene.
Når det gjelder foreninger og fagforeninger, foreslo presidenten at de fortsetter å opprettholde og fremme sin kjernerolle i å støtte samfunnets integrering i vertssamfunnet, solidaritet, samhold og bygging av et stadig mer stabilt og utviklende samfunn; og koordinere tettere med vietnamesiske representasjonsorganer i Korea, og bli en solid bro for de vennlige forbindelsene mellom de to landene og deres folk.
Presidenten bekreftet at partiet og staten alltid er klare til å lytte til tanker, ambisjoner og legitime forslag fra det vietnamesiske folket, og at relevante etater, departementer og sektorer, gjennom Vietnams representative organer i Korea, er klare til å søke passende og rettidige løsninger. Samtidig må man alltid være oppmerksom på å beskytte det vietnamesiske folkets legitime rettigheter og interesser, gjøre en innsats for å utvide samarbeidsprogrammer innen arbeid og utdanning, og skape gunstige forhold for at det vietnamesiske folket kan reise hjem for å besøke slektninger, investere, drive forretninger og bidra til hjemlandet.
Presidenten ba vietnamesiske representasjonsorganer i Korea om å fortsette å fremme sin rolle som broer og koordinere effektivt i implementeringen av avtaler inngått av høytstående ledere mellom de to sidene; gjøre en god jobb med prognoser og rådgivning, og fortsette å effektivt og raskt implementere samfunnsarbeid og borgerbeskyttelse.
Ved denne anledningen overrakte president Luong Cuong også vietnamesiske bøker til det vietnamesiske samfunnet i sørøstlige Korea, og sendte dem et budskap om å bevare og videreføre de vakre verdiene til morsmålet og den vietnamesiske kulturen til deres etterkommere – et bånd som knytter dem til deres nasjonale røtter.
Kilde: https://nhandan.vn/chu-tich-nuoc-gap-go-can-bo-co-quan-dai-dien-va-cong-dong-nguoi-viet-nam-tai-dong-nam-han-quoc-post919868.html






Kommentar (0)