Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Presidenten presenterte beslutningen om å forfremme militære grader til militære og politibetjenter.

Presidenten understreket at kameratene som nettopp har blitt forfremmet fra generalløytnant til seniorgeneralløytnant alle er utmerkede kadrer i partiet, staten og folkets væpnede styrker.

Báo Gia LaiBáo Gia Lai01/08/2025

ddchutichnuoc.jpg
President Luong Cuong, parti- og statsledere med kamerater forfremmet til graden av senior generalløytnant. (Foto: Lam Khanh/VNA)

Om ettermiddagen 1. august ledet president Luong Cuong, formann for Det nasjonale forsvars- og sikkerhetsrådet og øverstkommanderende for de væpnede styrker, seremonien i presidentpalasset for å presentere beslutningen om forfremmelse av militære grader og graden senior generalløytnant til høytstående offiserer i Folkehæren og Folkets offentlige sikkerhet.

Følgende medlemmer av politbyrået var til stede ved seremonien: general Phan Van Giang, minister for nasjonalt forsvar; general Luong Tam Quang, minister for offentlig sikkerhet ; sekretærer for partiets sentralkomité: Le Hoai Trung, sjef for partiets sentralkomitékontor; Trinh Van Quyet, direktør for den generelle avdelingen for politikk i Vietnams folkehær; medlem av partiets sentralkomité: Mai Van Chinh, visestatsminister; og ledere for en rekke sentrale avdelinger, departementer og grener.

Med presidentens tillatelse kunngjorde kamerat Pham Thanh Ha, nestleder for presidentens kontor, presidentens beslutning om å forfremme graden kamerat To An Xo, assistent for generalsekretæren, med ansvar for generalsekretærens kontor, fra generalløytnant til seniorgeneralløytnant; gradene til kameratene Thai Dai Ngoc, medlem av partiets sentralkomité, nestleder for generalstaben i Vietnams folkehær; Pham Truong Son, nestleder for generalstaben i Vietnams folkehær; og Truong Thien To, nestleder for den generelle avdelingen for politikk i Vietnams folkehær, fra generalløytnant til seniorgeneralløytnant.

Presidenten presenterte avgjørelsen og talte under seremonien, og uttrykte sin glede på vegne av parti- og statslederne over å presentere avgjørelsen om å forfremme militære grader og tildele oppgaver til fire offiserer i Folkehæren og Folkets offentlige sikkerhet akkurat i den anledningen hvor hele partiet, folket og hæren konkurrerer om å oppnå prestasjoner for å feire 80-årsjubileet for augustrevolusjonen, nasjonaldagen 2. september og 80-årsjubileet for den tradisjonelle dagen for Folkets offentlige sikkerhetsstyrke.

Presidenten gratulerte de fire kameratene som nettopp har blitt forfremmet til militære ranger og titler, og bekreftet at dette er en anerkjennelse og verdsettelse av kameratenes læring, innsats og dedikasjon, og samtidig viser det tilliten partiet, staten, den sentrale militærkommisjonen og den sentrale komiteen for offentlig sikkerhet har til dem.

Presidenten understreket at kameratene som nettopp har blitt forfremmet fra generalløytnant til seniorgeneralløytnant, alle er utmerkede kadrer i partiet, staten og folkets væpnede styrker; alle har fått systematisk og grundig opplæring; har blitt trent og testet gjennom mange stillinger; alltid er dedikerte, hengivne og streber etter å fullføre oppgavene sine godt og utmerket; og har blitt tildelt medaljer av forskjellige slag av partiet og staten.

Chủ tịch nước Lương Cường phát biểu. (Ảnh: Lâm Khánh/TTXVN)
President Luong Cuong taler. (Foto: Lam Khanh/VNA)

For å fortsette å opprettholde og fremme prestasjonene i studie- og treningsprosessen i den kommende tiden, ba presidenten kameratene om å fortsette å styrke sin ansvarsfølelse, fremme den strålende tradisjonen til den heroiske folkehæren og Folkets offentlige sikkerhet, være fullstendig lojale mot partiet, fedrelandet og folket; stadig studere, trene, dyrke, strebe, bevare revolusjonær etikk og standhaftig politisk vilje.

I lys av den kommende tiden, de nye og stadig høyere kravene til hele partiet, hele folket og folkets væpnede styrker i oppgaven med å bygge og forsvare fedrelandet, håper presidenten at kameratene som har blitt forfremmet i militær rang og stilling vil fortsette å samarbeide med den sentrale militærkommisjonen, den sentrale komiteen for offentlig sikkerhet i partiet, lederne for det generelle departementet for politikk, generalstaben i Vietnams folkehær og partiets sentralkontor for å fremme de oppnådde resultatene; alltid være verdige læren til den elskede onkel Ho om etikken ved å være general: "En general må være klok - modig - human - pålitelig - ærlig - lojal" for alltid å være verdig til å være en talentfull, eksemplarisk, proaktiv og kreativ leder og kommandør i arbeidet; fortsette å bidra til å opprettholde sosiopolitisk stabilitet og et fredelig miljø for å bygge og utvikle landet.

På vegne av kameratene som ble forfremmet til militære grader og titler, uttrykte seniorgeneralløytnant Thai Dai Ngoc sine følelser og sendte sin oppriktige takk for partiets, statens og folkets spesielle oppmerksomhet for Folkehæren og Folkets offentlige sikkerhet generelt, og kameratene som ble forfremmet til militære grader og titler spesielt.

Kamerat Thai Dai Ngoc bekreftet at han alltid er dypt klar over at dette ikke bare er en personlig ære og stolthet, men også en ære og stolthet for offiserene og soldatene i Folkehæren og Folkets offentlige sikkerhet; samtidig er det også et ekstremt tungt ansvar betrodd av partiet, staten og folket.

Seniorgeneralløytnant Thai Dai Ngoc, som forstår, forstår og utfører oppgavene som er tildelt av presidenten, lover å være absolutt lojal mot partiet, fedrelandet og folket, alltid holde fast ved partiets mål og idealer og Ho Chi Minhs tankegang; lover å strebe og ofre for partiets og nasjonens revolusjonære sak resten av livet; opprettholde revolusjonær etikk, stadig studere for å forbedre alle aspekter, regelmessig dyrke, praktisere, studere og følge Ho Chi Minhs tankegang, etikk og stil, spesielt for å oppfylle generalens plikter slik onkel Ho lærte ham; og fortsette å fremme den strålende tradisjonen til den heroiske folkehæren og folkets offentlige sikkerhet i saken om å bygge og forsvare fedrelandet.

I følge Hoai Nam (TTXVN/Vietnam+)

Kilde: https://baogialai.com.vn/chu-tich-nuoc-trao-quyet-dinh-thang-quan-ham-cho-sy-quan-quan-doi-va-cong-an-post562430.html


Kommentar (0)

No data
No data

I samme emne

I samme kategori

De blomstrende sivfeltene i Da Nang tiltrekker seg både lokalbefolkningen og turister.
«Sa Pa av Thanh-landet» er disig i tåken
Skjønnheten i landsbyen Lo Lo Chai i bokhveteblomstsesongen
Vindtørkede persimmoner - høstens sødme

Av samme forfatter

Arv

Figur

Forretninger

En «rikfolkskafé» i en bakgate i Hanoi selger 750 000 VND/kopp

Aktuelle hendelser

Det politiske systemet

Lokalt

Produkt