Arrangementet, som finner sted 5. desember ved École Nicolas Education System (Long Bien, Hanoi), er et typisk eksempel på dette samarbeidet. Programmet, som ble organisert av École Nicolas i samarbeid med TIMES og New Zealands ambassade i Vietnam, åpnet et flerlags kulturelt utvekslingsrom, der bøker ikke bare leses og vises frem, men også blir utgangspunktet for en omfattende kulturopplevelse for barn.
![]() |
| Panorama av arrangementet «Små hender - Store Maui» på École Nicolas Education System, Hanoi , 5. desember. |
| Lanseringen av «Tales of Maui and Maori Myths» i et rom gjenskapt som en «miniatyr- maoriverden » åpner opp muligheter for vietnamesiske barn til å oppleve New Zealands kultur på en visuell, levende og inspirerende måte. Dette er også et bevis på kraften barnebøker har i å fremme interkulturell forståelse fra de tidligste årene. |
Det spesielle med arrangementet er at hele skoleområdet «forvandles» til en miniatyrisert maoriverden, hvor Pania-korallrev, urskoger, hav og typiske maorimotiver gjenskapes levende i stil med kunstneren Peter Gossage, forfatteren av boken.
Takket være dette åpner ikke vietnamesiske barn bare sidene i en bok, men trer også inn i selve historien og møter helten Maui, som er halvt menneske og halvt gud, og gudene i den newzealandske legenden. Kultur er ikke lenger et abstrakt konsept, men blir nært og håndgripelig gjennom observasjon, berøring, samhandling og fantasi.
![]() |
| Fru Rebecca Wood talte på arrangementet. |
Utvekslingsatmosfæren ble enda mer meningsfull med deltakelsen til New Zealands viseambassadør i Vietnam, Rebecca Wood, som holdt en tale der hun delte viktigheten av maori-mytologi i tidlig utdanning og rollen urfolkshistorier spiller i å pleie nasjonal identitet.
På arrangementet delte fru Rebecca Wood også en svært interessant detalj: «Den originale boken 'Tales of Maui and Maori Myths' ble utgitt for nøyaktig 50 år siden, samtidig med 50-årsjubileet for etableringen av diplomatiske forbindelser mellom Vietnam og New Zealand.» En vakker tilfeldighet som en kulturell gave!
Hennes direkte opplesning av et utdrag fra boken for barna skapte et spesielt skjæringspunkt: maorihistorie, newzealandsk stemme, vietnamesiske unge øyne. Denne kombinasjonen førte ikke bare til en emosjonell læringsopplevelse, men bekreftet også kraften i fortellerkultur i grenseoverskridende utdanning.
![]() |
| Nicolas-barna fikk lese et utdrag fra «Historien om Maui- og maori-mytene» av Rebecca. |
I tillegg til målet om å fremme bøker og maorikultur, inkluderte programmet også frivillige aktiviteter da viseambassadør og studentrepresentanter Nicolas presenterte bøker for etniske minoritetsbarn fra Son La i prosjektet «Små hender».
Gaven med sukkulenter som Nicolas sendte tilbake til viseambassadøren var en mild beskjed om å respektere naturen, en kjerneverdi i maorikulturen og også et symbol på styrke og håp. Den enkle gesten med å gi og motta, men uttrykte delingsånden og den vakre forbindelsen mellom barn fra to forskjellige kulturelle regioner.
![]() |
| Barn ved siden av potter med sukkulenter i «Små hender»-prosjektet. |
Når oppskytningen er over, fortsetter den kulturelle utforskningen med kreative aktiviteter som å fargelegge Maui, sette sammen mytologiske puslespill, tegne illustrasjoner eller prøve deg på å trekke solen, et kjent symbol i maorilegender.
Disse opplevelsene gir ikke bare næring til barns fantasi og estetiske sanser, men demonstrerer også hvordan en barnebok kan være et mangesidig læringsmateriale som inkluderer kunst, språk og kulturell forståelse.
![]() |
| Hun og elevene hennes ved École Nicolas deltok i spillet «Pulling the Sun». |
Arrangementet «Little Hands - Big Maui» demonstrerer et sterkt budskap: Barnebøker kan fungere som en strategisk bro i utdanningssamarbeidet mellom Vietnam og New Zealand.
Når urfolksfortellinger introduseres i skolene gjennom kreativ historiefortelling, har de potensial til å hjelpe barn med å utvikle språkferdigheter, symbolsk tenkning, medfølelse og respekt for kulturelt mangfold. Samtidig er dette også et grunnlag for å utvide lærer-elev-utvekslingsprogrammer og publiseringssamarbeid mellom de to landene i fremtiden.
![]() |
| Barna deltok på aktiviteter sammen på arrangementet. |
Når maoribøker kommer til vietnamesiske barn, er det ikke bare et barneverk som slippes ut, men en dør åpnes, en dør som bringer vietnamesiske barn nærmere verden, for å pleie dagens «små hender» til å bli trygge, empatiske og kreative globale borgere i morgen.
Kilde: https://baoquocte.vn/sach-thieu-nhi-nhip-cau-thuc-day-giao-luu-van-hoa-giao-duc-viet-nam-va-new-zealand-336758.html
















Kommentar (0)