
Niniejsza rezolucja ma na celu rozwiązanie trudności i przeszkód w rozdzielaniu rekompensat, wsparcia i przesiedleń związanych z projektami elektrowni jądrowych, w przypadku których Zgromadzenie Narodowe podjęło decyzję o inwestycji, na niezależne projekty; ma zastosowanie do miejscowości, w których znajdują się elektrownie jądrowe, w przypadku których Zgromadzenie Narodowe podjęło decyzję o inwestycji (w konkretnym przypadku prowincji Khanh Hoa ), inwestorów, jednostek wyznaczonych do przygotowania projektu elektrowni jądrowej w Ninh Thuan oraz innych organizacji i osób związanych z realizacją projektu elektrowni jądrowej w Ninh Thuan.
Uchwała określa szczegółowy mechanizm i zasady wdrażania projektu rekompensat, wsparcia i przesiedleń dla elektrowni jądrowej Ninh Thuan, w szczególności: umożliwienie wydzielenia elementów rekompensat, wsparcia i przesiedleń projektu elektrowni jądrowej Ninh Thuan w ramach niezależnego projektu (zwanego dalej „Projektem”). Ustanowienie Komitetu Ludowego Prowincji Khanh Hoa jako organu zarządzającego projektem. Ustanowienie Przewodniczącego Komitetu Ludowego Prowincji Khanh Hoa do podejmowania decyzji w sprawie inwestycji w ramach projektu, w przypadku gdy właściwy organ nie podjął jeszcze decyzji o dostosowaniu polityki inwestycyjnej i zatwierdzeniu zmian w projekcie elektrowni jądrowej Ninh Thuan zgodnie z przepisami prawa.
W czasie oczekiwania na ustalenia dotyczące przesiedlenia, Ludowy Komitet Prowincji Khanh Hoa może zapewnić tymczasowe zakwaterowanie lub wynajem mieszkań zastępczych dla osób, których grunty zostaną odzyskane na potrzeby Projektu. Konkretny czas i poziom wsparcia są regulowane przez Ludowy Komitet Prowincji Khanh Hoa, co zapewnia jawność, transparentność i dostosowanie do rzeczywistych warunków w danej lokalizacji.
Przypisanie inwestorom elektrowni jądrowych Ninh Thuan 1 i Ninh Thuan 2 zadania aktualizacji treści projektu w raportach ze studium wykonalności wstępnej elektrowni jądrowych Ninh Thuan 1 i Ninh Thuan 2 w celu zapewnienia spójności.
Zastosować formę wyznaczonego przetargu zgodnie ze skróconym procesem dla pakietów doradczych i niedoradczych w celu realizacji Projektu zgodnie z postanowieniami ustawy o przetargach.
Uchwała przewiduje również odzyskiwanie gruntów na potrzeby realizacji Projektu, w szczególności w następujący sposób: Na podstawie zatwierdzonego przez właściwe organy planu zagospodarowania przestrzennego właściwy organ państwowy odzyskuje grunty zgodnie z przepisami ustawy o gruntach i wydaje zawiadomienie w celu zorganizowania badania, pomiaru, zmierzenia, policzenia i weryfikacji pochodzenia gruntów oraz aktywów związanych z gruntami.
Zawiadomienie o organizacji dochodzenia, pomiarów, pomiaru, liczenia i weryfikacji pochodzenia gruntów oraz aktywów związanych z gruntami należy przesłać każdemu użytkownikowi gruntu oraz ogłosić w środkach masowego przekazu, wywieszć w siedzibie Komitetu Ludowego na szczeblu gminy oraz w miejscach spotkań na osiedlach mieszkaniowych.
Komitet Ludowy na szczeblu gminy odpowiada za współpracę z jednostką przydzieloną do wykonywania zadań związanych z odszkodowaniami, wsparciem i przesiedleniami w celu przeprowadzania dochodzeń, pomiarów, liczenia i weryfikacji pochodzenia ziemi i aktywów przyłączonych do ziemi.
Użytkownicy gruntów odpowiadają za współpracę z jednostką przydzieloną do wykonywania zadań związanych z odszkodowaniami, wsparciem i przesiedleniami w celu przeprowadzenia dochodzeń, pomiarów, inwentaryzacji i weryfikacji pochodzenia gruntów i aktywów do nich przyłączonych, w celu przygotowania planów odszkodowań, wsparcia i przesiedleń.
Po zatwierdzeniu Projektu przez właściwe organy zgodnie z przepisami, właściwa agencja państwowa dokonuje rekultywacji gruntów zgodnie z przepisami Ustawy o gruntach, wydaje zawiadomienie o rekultywacji gruntów i wykorzystuje wyniki dochodzenia, pomiarów, inwentaryzacji i weryfikacji pochodzenia gruntów oraz aktywów związanych z gruntami w celu opracowania planu rekompensaty, wsparcia i przesiedlenia.
Przygotowanie, ocena, zatwierdzenie i wdrożenie planów odszkodowań, wsparcia, przesiedleń i decyzji o odzyskaniu gruntów powinno odbywać się zgodnie z przepisami prawa gruntowego.
Niniejsza uchwała wchodzi w życie z dniem podpisania i ogłoszenia do dnia 28 lutego 2027 r.
Source: https://baotintuc.vn/chinh-sach-va-cuoc-song/co-che-chinh-sach-dac-thu-ve-boi-thuong-ho-tro-tai-dinh-cu-phuc-vu-du-an-dien-hat-nhan-ninh-thuan-20251127153347707.htm






Komentarz (0)