Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Nauczanie języka angielskiego jako drugiego: wiele obaw studentów pedagogiki

Po oficjalnym zatwierdzeniu projektu mającego na celu uczynienie języka angielskiego drugim językiem w szkołach, niektórzy uczniowie, którzy chcą zostać nauczycielami, wyrazili mieszane nadzieje i obawy.

Báo Thanh niênBáo Thanh niên12/11/2025

Sinh viên sư phạm nhiều nỗi lo khi đưa tiếng Anh thành ngôn ngữ thứ hai - Ảnh 1.

Zajęcia z języka angielskiego w szkole średniej Nguyen Thi Minh Khai prowadzone przez młodych nauczycieli

ZDJĘCIE: NHAT THINH

Premier wydał niedawno decyzję nr 2371/QD-TTg zatwierdzającą projekt „Uczynienie języka angielskiego drugim językiem w szkołach na lata 2025-2035, z perspektywą do 2045 roku” (w skrócie „projekt”). To doskonała okazja do integracji wietnamskich uczniów, ale jednocześnie wyzwanie wymagające gruntownego przygotowania w zakresie umiejętności językowych i metod nauczania dla studentów kierunków pedagogicznych.

Angielski jako drugi język, zarówno czekanie, jak i zmartwienie

Na przykład Nguyen Thi Thanh Huong, studentka Wydziału Nauk Przyrodniczych Uniwersytetu Pedagogicznego w Ho Chi Minh, martwi się, że jej angielski „nie jest wystarczająco dobry”, aby uczyć na zajęciach, zwłaszcza gdy musi używać specjalistycznej terminologii przyrodniczej. „Nauczanie po angielsku to duże wyzwanie, ale jeśli będzie nowoczesne środowisko dwujęzyczne, elastyczny program i pełne wyposażenie pomocnicze, wierzę, że nauczanie na zajęciach stanie się bardziej żywe i efektywne” – powiedziała Huong.

Według Huonga, gdy angielski staje się drugim językiem, rola nauczycieli staje się jeszcze ważniejsza, ponieważ nie tylko przekazują oni wiedzę zawodową, ale również muszą pomagać uczniom w używaniu języka angielskiego w codziennej komunikacji.

Podobnie Nguyen Ngoc Duong, studentka edukacji wczesnoszkolnej na Uniwersytecie Edukacyjnym w Hue , podzieliła się swoją radością z wiadomości o tym, że angielski stanie się drugim językiem, ale także swoimi obawami. „Cieszę się, ponieważ studenci będą mieli możliwość dostępu do wiedzy międzynarodowej, ale martwię się również, ponieważ oznacza to, że nauczyciele będą musieli spełniać wyższe standardy znajomości języka angielskiego” – powiedziała.

„Nauczyciele będą mostem między dwoma językami i dwiema kulturami nauczania. Jeśli otrzymają odpowiednie wsparcie, będzie to okazja do profesjonalizacji zawodu nauczyciela. Wręcz przeciwnie, jeśli nie będziemy dobrze przygotowani, będziemy pod dużą presją podczas nauczania” – powiedziała Duong. Dodała, że ​​rola nauczycieli języków obcych wzrośnie również wtedy, gdy szkoła podstawowa stanie się jednym z pierwszych „drzwi” prowadzących uczniów do środowiska dwujęzycznego.

Tymczasem Ngo Cam Giang, uczeń liceum Lap Vo 2 (Dong Thap), który marzy o karierze nauczyciela geografii, jest zmartwiony: „Nie wiem, czy szkoły kształcące nauczycieli wkrótce dodadzą kryteria dotyczące certyfikatów z języka angielskiego lub egzaminów wstępnych, ponieważ moja obecna znajomość języka angielskiego jest słaba”.

Według Gianga, jeśli wietnamscy uczniowie będą uczyć się angielskiego jako drugiego języka od najmłodszych lat, będą bardziej pewni siebie i będą mieli łatwiejszy dostęp do wiedzy o świecie.

Sinh viên sư phạm nhiều nỗi lo khi đưa tiếng Anh thành ngôn ngữ thứ hai - Ảnh 2.

Młodzi nauczyciele biorą udział w warsztatach szkoleniowych dla nauczycieli organizowanych przez Uniwersytet Nauk Społecznych i Humanistycznych (Uniwersytet Narodowy Wietnamu, Ho Chi Minh City) w 2024 r.

ZDJĘCIE: NGOC LONG

Szukam szkolenia dwujęzycznego

W obliczu powyższych obaw Bui Hoang Tuan, studentka pedagogiki angielskiej na Uniwersytecie Dong Thap, stwierdziła, że ​​obecny program kształcenia nauczycieli nadal nie spełnia wymogów nauczania dwujęzycznego.

Dlatego Tuan oczekuje, że program szkoleniowy będzie zawierał więcej treści dotyczących metod nauczania dwujęzycznego, zarządzania klasą dwujęzyczną oraz zastosowań technologii w nauczaniu języka angielskiego. Ponadto Tuan sugeruje również, aby studenci pedagogiki odbywali staże w szkołach, które stosują model dwujęzyczny do nauki bezpośredniej.

„Szkoła może również organizować krótkoterminowe programy wymiany lub współpracować z zagranicznymi ośrodkami językowymi, aby poszerzyć praktyczne doświadczenie. Ponadto kadra nauczycielska również musi zostać przeszkolona w zakresie języka angielskiego. Ponieważ gdy nauczyciele potrafią używać języka angielskiego w nauczaniu, uczniowie również będą częściej szkoleni” – dodał Tuan.

Podzielając ten sam pogląd, Ngoc Duong uważa, że ​​kolegia kształcące nauczycieli powinny opracować program nauczania ze stopniowo rosnącymi poziomami i rozsądnym odstępem czasu między nauką języka wietnamskiego a angielskiego, aby uczniowie szkół podstawowych mogli łatwo się zaadaptować. Zaproponowała również dodanie nowych przedmiotów, takich jak metody nauczania języka angielskiego, język angielski w szkole podstawowej, psychologia nauczania dwujęzycznego oraz zastosowanie technologii edukacyjnych w języku angielskim.

Aby przygotować się z wyprzedzeniem, Duong dodała, że ​​codziennie aktywnie ćwiczy słuchanie i mówienie, uczy się specjalistycznego słownictwa, dołącza do klubu języka angielskiego i uczy dzieci-wolontariuszy. Zdobyła również wiedzę na temat metody nauczania zintegrowanego z treścią i językiem (CLIL), aby zapoznać się z nowoczesnymi trendami w nauczaniu.

„Choć nadal będzie wiele wyzwań, to uważam, że młodzi nauczyciele, jeśli będą dobrze przygotowani, będą w przyszłości w pełni w stanie przystosować się do dwujęzycznego środowiska” – powiedział pewnie Duong.

Z perspektywy branży edukacji specjalnej, Hoang Thi Minh Linh, studentka Uniwersytetu Edukacyjnego w Ho Chi Minh, ma nadzieję nauczać w nowoczesnym, przyjaznym środowisku, które sprzyja kreatywności zarówno nauczycieli, jak i uczniów. Według Linh, program nauczania musi harmonijnie łączyć wiedzę wietnamską, taką jak etyka i umiejętności społeczne, z krytycznym myśleniem i kreatywnością wyniesioną z programów międzynarodowych.

Ma również nadzieję, że szkoła będzie mogła wyposażyć się w interaktywne ekrany, tablice interaktywne, dwujęzyczną bibliotekę oraz przestrzenie doświadczalne, takie jak kąciki czytelnicze czy kąciki STEAM (nauka, technologia, inżynieria, sztuka i matematyka). „Jeśli uczniowie będą mogli uczyć się w takim otoczeniu, będą mogli zarówno uczyć się, jak i bawić z większym entuzjazmem” – powiedziała Linh.

Source: https://thanhnien.vn/dua-tieng-anh-thanh-ngon-ngu-thu-hai-sinh-vien-su-pham-nhieu-noi-lo-18525111115573497.htm


Komentarz (0)

No data
No data

W tym samym temacie

W tej samej kategorii

Suszone na wietrze kaki – słodycz jesieni
„Kawiarnia dla bogaczy” w zaułku w Hanoi sprzedaje kawę za 750 000 VND za filiżankę
Moc Chau w sezonie dojrzałych persymonów, każdy kto przychodzi jest oszołomiony
Dzikie słoneczniki barwią górskie miasteczko Da Lat na żółto w najpiękniejszej porze roku

Od tego samego autora

Dziedzictwo

Postać

Biznes

G-Dragon zachwycił publiczność podczas swojego występu w Wietnamie

Aktualne wydarzenia

System polityczny

Lokalny

Produkt