Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

„Darmowe” zajęcia z języka angielskiego w Khanh Thuong

Pod złotym dachem domu położonego w połowie wzgórza Khánh Thượng (Ba Vì, Hanoi) od roku regularnie oświetlana jest mała klasa języka angielskiego. Z miłością i cierpliwie czuwając nad wymową każdego dziecka, nauczycielka Hằng Luna i jej dwie córki nie tylko pomagają dzieciom z mniejszości etnicznej Mường pewnie wymawiać słowa, ale także dyskretnie zaszczepiają w nich radość z samodzielnej nauki, umożliwiając im kreowanie własnej przyszłości.

Báo Phụ nữ Việt NamBáo Phụ nữ Việt Nam20/05/2026

Z miasta na dachy Hoi An, w połowie drogi pod górę.

Khanh Thuong to najbardziej odległy górzysty obszar w gminie Ba Vi w Hanoi . W ostatnich latach miejsce to doświadczyło fascynującej migracji wstecznej. To właśnie tutaj powstała grupa Lang Gao, społeczność wykształconych ludzi, którzy porzucili zgiełk i presję miejskiego życia, aby tu zamieszkać, wybierając styl życia w harmonii z naturą i ucząc swoje dzieci samodzielności. Wśród nich jest rodzina pani Nguyen Thi Thu Hang (powszechnie znanej jako Hang Luna).

Zanim Ba Vì, Hằng i jej mąż przeprowadzili się do Khánh Thượng, wiedli w Hanoi ustabilizowane życie, którego wiele osób im zazdrościło: wysokie dochody, łatwo dostępne samochody i drogie dwujęzyczne szkoły dla dzieci. Jednak za tym sukcesem kryła się niepokojąca pustka.

Pani Hang szczerze opowiedziała o swoim kryzysie psychicznym przed przeprowadzką: „Kiedy mieszkaliśmy w mieście, zarówno mój mąż, jak i ja byliśmy zajęci pracą od rana do wieczora, co pozostawiało nam bardzo mało czasu na interakcję z dziećmi. Żyjąc w systemie o ogromnych wydatkach, nieustannie towarzyszył mi strach: strach przed utratą pracy, strach przed brakiem dochodów, a co za tym idzie, niestabilnym życiem, strach przed chorobą z powodu codziennego kontaktu z tak wieloma przypadkami raka w projektach medycznych . Kiedy zdałam sobie sprawę, że mój stan psychiczny jest słaby i ciągle czuję się niepewnie, z mężem rozmawialiśmy o równoczesnym rzuceniu pracy, aby wyjść ze strefy komfortu i znaleźć bardziej przestronne miejsce do życia, bliższe naturze”.

To polecenie grupy Rice Village i dziewiczej okolicy Khánh Thượng przez przyjaciółkę, gdzie bratnie dusze znajdują ukojenie w sobie nawzajem, skłoniło jej rodzinę do decyzji o przeprowadzce na stałe już po jednej wizycie. Od czasu przeprowadzki do Khánh Thượng jej zdrowie i nastrój znacznie się poprawiły. Z osoby z poważną krótkowzrocznością 4,5 stopnia i przewlekłym bólem szyi i ramion, typowym dla pracowników biurowych, jej życie pełne pracy i ogrodnictwa w słońcu i wietrze Ba Vì pomogło jej dojść do siebie do tego stopnia, że ​​nie potrzebuje już okularów.

Lớp học tiếng Anh

Dom w stylu Hoi An, widoczny z daleka, w Khanh Thuong, należy do rodziny pani Nguyen Thi Thu Hang.

Obecnie ich dom w stylu Hoi An z ciepłymi, żółtymi ścianami stał się integralną częścią wioski. Rodzina utrzymuje się dzięki pracy żony, która uczy angielskiego online, podczas gdy mąż zajmuje się ogrodem i osobiście dopełnia wystrój wnętrza. Ich dwie córki również doświadczyły znaczących zmian, porzucając drogie prywatne szkoły w mieście i uczęszczając do wiejskiej szkoły niedaleko domu. Obie córki szybko zaadaptowały się do nowego życia, uczęszczając w ciągu dnia do wiejskiej szkoły i pomagając rodzicom w ogrodnictwie i pracach domowych, a wieczorami samodzielnie uczestniczą w amerykańskim programie edukacji domowej .

Lớp học tiếng Anh
Lớp học tiếng Anh

Pani Hang obok ogrodu warzywnego swojej rodziny.

Pośród smaganych wiatrem wzgórz, życie tej czteroosobowej rodziny płynie spokojnie i błogo. Z dala od zgiełku i presji miejskiego życia, czas spędzony w Khánh Thượng przywrócił im spokój ducha i zapewnił ich dzieciom pełne dzieciństwo w otoczeniu natury.

Odnalazwszy spokój w tej krainie i jej mieszkańcach, pani Hang postanowiła odwdzięczyć się jej wiedzą. Przeznaczyła przestronne i dobrze wyposażone miejsce w swoim domu na otwarcie bezpłatnych zajęć z języka angielskiego dla dzieci z wioski Muong.

Lớp học tiếng Anh

Pani Hang przeprowadziła dogłębne badania amerykańskiego programu nauczania i osobiście opracowała systematyczny system materiałów edukacyjnych, zaczynając od najważniejszego fundamentu: poprawnej wymowy.

Podróż polegająca na sianiu wiedzy i zbieraniu słodkich nagród.

Pomimo ukończenia studiów z języka francuskiego na Uniwersytecie Języków Obcych (Narodowy Uniwersytet Wietnamu w Hanoi), pani Hang od wielu lat traktuje język angielski jako główne narzędzie pracy. Jej praktyczne doświadczenie w ciągłej pracy w środowisku wielojęzycznym pomogło jej od samego początku zrozumieć, jak ważne są precyzyjne metody nauczania. Dokładnie przeanalizowała amerykański program nauczania i osobiście opracowała systematyczny system nauczania, zaczynając od najważniejszego fundamentu: poprawnej wymowy.

Regularnie, w każdy poniedziałek i czwartek po południu, zaraz po szkole, dzieci z entuzjazmem wołają się nawzajem, aby udać się na wzgórze i zebrać się w złotym domu pani Hang. Klasa zawsze liczy od 12 do 15 uczniów. Największym wyzwaniem dla tej klasy w górach jest to, że kształt ust i głosy uczniów są silnie naznaczone lokalnym dialektem; ich gardła są sztywne, przez co ich wymowa jest często niewyraźna.

Lớp học tiếng Anh

Przestronna sala lekcyjna

Aby rozwiązać ten problem, dwie córki pani Hang – dzieci z miasta z solidnymi podstawami języka angielskiego – stały się nieocenionymi asystentkami. Siostry pełniły rolę asystentek, bezpośrednio korygując błędy wymowy i ust młodszych uczniów, a także uczestnicząc w filmowaniu przykładowych klipów wideo do prac domowych. Towarzystwo rówieśników pomogło zniwelować różnice w poziomie nauczania.

Wytrwałość pani Hang Luny i jej dwóch córek, po zaledwie roku, przyniosła niesamowitą zmianę. Niepewna, sepleniąca mowa z przeszłości została zastąpiona poprawną i wyraźną angielską wymową.

Lớp học tiếng Anh

Druga córka pani Hang pomaga młodszemu rodzeństwu w odrabianiu zadań domowych.

Historia uczennicy trzeciej klasy, Dinh Ngoc Diep, to niezwykła historia. Dorastając w rodzinie rolniczej, w której żadne z rodziców nie mówiło po angielsku, Diep przyszła do szkoły z dużym poczuciem niepewności z powodu wady wymowy i silnego regionalnego akcentu. Poprawianie wymowy dziecka z górzystego regionu, które nigdy wcześniej nie miało kontaktu z językiem obcym, było prawdziwym wyzwaniem.

Pani Hang wspominała: „Nauczanie tej dziewczynki było na początku niezwykle trudne, ponieważ jej nawyk wymawiania słów w bardzo nieformalny sposób był bardzo trudny do zmiany. Przez długi czas powtarzała „szkoła”. Początkowo, gdy stawała przy tablicy, podwijała rękawy, a potem nogawki spodni, bardzo nieśmiało. Ale cierpliwie ją zachęcałam. Mama Diệp, mimo że nie znała angielskiego, wspierała ją w domu, postępując zgodnie z instrukcjami nauczycielki. Po sześciu miesiącach wysiłków Diệp pokonała własne ograniczenia. Teraz potrafi trzymać książkę po angielsku i bardzo dobrze czytać, pewnie mówiąc płynnie przed klasą”.

Trzymając książkę w dłoni i pewnie stojąc przed klasą, Ngoc Diep powiedziała: „Wcześniej bardzo się denerwowałam, kiedy wstawałam. Dzięki wskazówkom pani Hang i pomocy starszych dziewcząt w korygowaniu moich ruchów ust, teraz potrafię czytać poprawnie i już się nie boję. Chcę się naprawdę dobrze uczyć”.

Fragment filmu: Uczennica Dinh Ngoc Diep przedstawia się i dzieli swoimi wrażeniami na temat zajęć języka angielskiego prowadzonych przez panią Hang Lunę.

Inną, równie wzruszającą historią jest historia Dinh Van Phu, ucznia drugiej klasy. Dom Phu znajduje się w głębi wioski, 4 kilometry od klasy pani Hang. Jego rodzina ciężko pracuje w rolnictwie, ale matka Phu ma postępowe podejście i chce, aby jej syn otrzymał odpowiednie wykształcenie, aby mógł później stawić czoła światu. Przez cały rok szkolny, niezależnie od słonecznych czy deszczowych i śliskich dni, Phu nigdy nie opuścił ani jednej lekcji i zawsze odrabiał pracę domową.

Mówiąc z emocjami o swoim młodym uczniu, pani Hang powiedziała: „Phu poczynił niezwykłe postępy dzięki swojej ciężkiej pracy i determinacji. Ze względu na ogromne zaangażowanie jego matki i jego powagę, zdecydowałam się uczyć go i wspierać długoterminowo”.

Filozofia edukacyjna klasy wolnej.

Głębia modelu edukacyjnego pani Hang Luny tkwi nie w słowie „wolny”, ale w dyscyplinie i szacunku do samego siebie. Dla niej angielski jest pierwszym czynnikiem, który przyciąga dzieci na zajęcia. Jednak poprzez swoje lekcje chce zaszczepić w dzieciach z regionów górskich umiejętność samodzielnej nauki, poczucie odpowiedzialności za siebie i wytrwałość w dążeniu do celu.

Nie akceptuje podejścia, że ​​„wszystko jest dozwolone, skoro jest za darmo”. Ustala surowe zasady: jeśli uczniowie nie wykonają zadań lub naruszą zasady dyscyplinarne, poprosi ich o zaprzestanie uczęszczania na zajęcia. W rzeczywistości pani Hang już wyrzuciła kilku uczniów za niewywiązywanie się ze swoich zobowiązań.

Ta filozofia zawiera głęboką lekcję życia, którą chce przekazać dzieciom z gór: „Chcę, żebyście zrozumieli, że nic na tym świecie nie przychodzi naturalnie i za darmo. Każde osiągnięcie musi być wywalczone wysiłkiem, potem i własnym wysiłkiem. Otrzymywanie wsparcia nie oznacza, że ​​macie prawo nie dbać o własną przyszłość”.

Oprócz przekazywania wiedzy, umiejętnie wplatała w swoje zajęcia lekcje dotyczące samowystarczalności i wzajemnego wsparcia. Tak jak społeczność wioski Lang Gao polega na sobie nawzajem podczas zbiorów ryżu, sadzenia orzeszków ziemnych i zbierania kwiatów, tak pani Hang uczy dzieci, jak dzielić się wiedzą jako pięknym sposobem na życie. Wpaja im nową mentalność: biegła znajomość języka angielskiego nie polega na popisywaniu się, ale na przekonaniu, że angielski jest najlepszym narzędziem, kluczem do tego, by śmiało wyjść z wioski i zdobyć wiedzę o świecie.

Gdy popołudniowe zajęcia dobiegały końca, dzieci z entuzjazmem rozmawiały, schodząc ze wzgórza, by wrócić do domu. Po roku klasa pani Hang Luny stała się już stałym elementem wioski. Oprócz przekazywania wiedzy, powaga i miłość nauczycielki po cichu pomagały dzieciom zmieniać się każdego dnia, czyniąc je silniejszymi i bardziej niezależnymi na dalszej drodze.

Źródło: https://phunuvietnam.vn/lop-hoc-tieng-anh-0-dong-o-khanh-thuong-238260520155856382.htm


Komentarz (0)

Zostaw komentarz, aby podzielić się swoimi odczuciami!

W tym samym temacie

W tej samej kategorii

Od tego samego autora

Dziedzictwo

Postać

Firmy

Sprawy bieżące

System polityczny

Lokalny

Produkt

Happy Vietnam
Hoàng hôn dịu dàng

Hoàng hôn dịu dàng

Hào khí Thăng Long

Hào khí Thăng Long

Grillowana restauracja miłych wspomnień

Grillowana restauracja miłych wspomnień