Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Odnośnie przysłowia „Kurczaki obawiają się kobr, ryż obawia się bambusowych ekranów”

Istnieje wietnamskie przysłowie, które mówi: „Kurczaki są ostrożne wobec kobr, ryż jest ostrożny wobec folii”. Słownik przysłów wietnamskich (Nguyen Duc Duong – Ho Chi Minh City General Publishing House, 2010) wyjaśnia: „Kurczaki są bardzo ostrożne wobec kobr (do tego stopnia, że ​​łatwo tracą wzrok po ukąszeniu przez jednego z tych węży); ryż jest bardzo ostrożny wobec folii (do tego stopnia, że ​​trudno mu kwitnąć po ataku tych szkodników wysysających soki)”.

Báo Thanh HóaBáo Thanh Hóa12/05/2026

Odnośnie przysłowia „Kurczaki obawiają się kobr, ryż obawia się bambusowych ekranów”

Nguyen Duc Duong zauważa: „Màng rap to „popularne określenie ludowe odnoszące się do rodzaju skoczka, który wysysa sok z liści ryżu, powodując ich czernienie i uniemożliwiając rozwój wiech”.

Pierwsza część jest do przyjęcia, ale druga, jak wyjaśnia autor Wietnamskiego Słownika Przysłów, świadczy o braku zrozumienia zwyczajów wzrostu i szkodliwego wpływu tych szkodników owadzich.

Roślinożercy ryżowi nigdy nie „wysysają soku z liści ryżu”. Po pierwsze, sok (substancja odżywcza dla wzrostu roślin ryżu) nie gromadzi się w liściach, lecz w łodydze i pochwie liściowej. Po drugie, roślinożercy nie atakują roślin ryżu „nagłym atakiem” („pędząc, by wysysać sok”), jak wróble czy inne ptaki; zamiast tego migrują bezpośrednio na pole, składają jaja, rozmnażają się i tworzą kolejne pokolenia (znane jako nakładające się pokolenia roślinożerców), wysysając sok z dolnej części łodygi ryżu. Dlatego podczas opryskiwania insektycydem rolnicy muszą podzielić ryż na paski i skierować dyszę opryskiwacza na podstawę rośliny ryżu, tak aby insektycyd miał bezpośredni kontakt z roślinożercami, a nie opryskiwał powierzchnię liści.

Rośliny ryżowe uszkadzają rośliny ryżu w całym procesie wzrostu, od siewki do fazy dojrzałości, a nie tylko w fazie kłoszenia czy kwitnienia. Silne inwazje roślin ryżowych mogą powodować ich wysychanie i obumieranie, żółknięcie, jakby były spalone ogniem. W rolnictwie zjawisko to znane jest jako „oparzenie roślin ryżowych” (nie „powodujące czernienie liści i uniemożliwiające kłoszenie” ani „utrudniające kwitnienie”, jak wyjaśniają niektórzy słowniki). Rośliny ryżowe uszkadzające liście to zazwyczaj rośliny brunatne lub rośliny białogrzbiete. Gatunkiem roślin ryżowych, który „powoduje czernienie liści”, jest w rzeczywistości czarna mszyca. Mszyce te wysysają soki roślinne, a ich odchody są następnie przetwarzane przez symbiotyczny grzyb w czarną, pylistą substancję pokrywającą liście, stąd nazwa czarna mszyca. Czarne mszyce zazwyczaj atakują uprawy na terenach suchych, takie jak drzewa owocowe, trzcina cukrowa, banany, pomarańcze i mandarynki, a nie ryż niełuskany.

Oczywiste jest, że poprawna interpretacja przysłów, pieśni ludowych czy terminów związanych z rolnictwem wymaga nie tylko wnioskowania językowego, ale także praktycznej wiedzy biologicznej i doświadczenia rolniczego. Nawet pojedynczy błędny szczegół dotyczący zachowania szkodników może prowadzić do błędnej interpretacji całego przysłowia. Jest to częste ograniczenie w niektórych współczesnych opracowaniach słownikowych: autorzy mogą być biegli w posługiwaniu się językiem, ale brakuje im doświadczenia życiowego i praktycznej wiedzy o życiu na wsi i produkcji rolnej – dokładnie w tym środowisku, w którym powstały i są przekazywane wietnamskie przysłowia ludowe.

Man Nong (współpracownik)

Source: https://baothanhhoa.vn/ve-cau-tuc-ngu-ga-ki-nbsp-ho-mang-lua-ki-mang-rap-287386.htm


Komentarz (0)

Zostaw komentarz, aby podzielić się swoimi odczuciami!

W tej samej kategorii

Od tego samego autora

Dziedzictwo

Postać

Firmy

Sprawy bieżące

System polityczny

Lokalny

Produkt

Happy Vietnam
Rocznica A80

Rocznica A80

Przeżyj wietnamski Tet (Księżycowy Nowy Rok)

Przeżyj wietnamski Tet (Księżycowy Nowy Rok)

Mùa thu hoạch chè

Mùa thu hoạch chè