![]() |
![]() |
![]() |
No final da década de 2000, os blogs se tornaram uma febre na vida online vietnamita, onde as pessoas compartilhavam, observavam e contavam histórias do cotidiano. Nessa época, um garoto canadense, nascido em 1978 em Vancouver, tornou-se um fenômeno raro: Joe Ruelle – os vietnamitas costumam chamá-lo, em tom de brincadeira, de "Dau Tay". Ele fala e escreve vietnamita fluentemente, com humor, às vezes até de um jeito "estranho" como o dos falantes nativos. Após se formar em artes cênicas pela Universidade Acadia, Joe veio para o Vietnã em 2004, onde realizou pesquisas para o UNICEF e fez um curso de língua vietnamita na Faculdade de Letras da Universidade de Ciências Sociais e Humanas (Universidade Nacional do Vietnã, Hanói). Com seu talento natural para idiomas, ele começou a escrever em um blog em vietnamita – de textos pessoais, rapidamente atraindo a atenção da comunidade online e da imprensa. |
Dois livros: "Eu sou Dau" e "Upstream", de Joe Ruelle. |
Em 2007, Joe publicou “I am Dau”, uma coletânea de suas melhores postagens de blog, que imediatamente entrou para a lista de mais vendidos. Em 2012, lançou “Ngược tương vún t”, uma coletânea de quase 70 artigos escritos e publicados ao longo de muitos anos, muitos dos quais foram editados e aprimorados por Joe em termos de gramática, refletindo seu vietnamita cada vez mais sofisticado. Diferentemente das coletâneas usuais, os artigos não são organizados por tempo ou tema, mas por sentimento: “Um pouco de raiva, um pouco de felicidade, um pouco de arrependimento, muita curiosidade, vontade de expressar…”, criando um estilo bem característico da revista “Strawberry”. |
![]() |
Os artigos de Joe são ao mesmo tempo humorísticos e sofisticados, expressando uma profunda compreensão das pessoas, paisagens, relações sociais e famílias do Vietnã, especialmente da vida em Hanói . Ele explica o título "Nguoc chiu vuon vut": "Escolhi esse nome por dois motivos. O segundo é que, quando alguns ocidentais se despedem de sua terra natal para vir ao Vietnã, é uma direção inesperada, então temos que reagir rapidamente, tentando acompanhar o ritmo sem causar um acidente cultural. O principal motivo é que a palavra 'vung vut' soa bem." Durante o auge de sua carreira, Joe também apareceu na televisão, apresentou programas, participou de shows de entretenimento e atuou em filmes, tornando-se tão famoso quanto qualquer cantor ou ator no Vietnã. Além de ser famoso por seus escritos, ele também é um verdadeiro especialista em tecnologia. No início de 2020, a comunidade tecnológica vietnamita percebeu que o antigo "Moranguinho" agora trabalhava como especialista do Google na Ásia, com sede em Singapura. Ele explicou: “Trabalho na área de tecnologia há muito tempo. Por exemplo, o nome da marca Coc Coc foi uma ideia minha, criada em 2007, quando eu era consultor da equipe. Entrei para o Google em 2015, o ambiente de trabalho era ótimo, e depois voltarei ao Vietnã para abrir uma startup; a experiência no Google será muito útil para quem quer empreender na área de tecnologia.” |
Joe Ruelle (ao centro) trabalha atualmente no setor de tecnologia. |
![]() |
Após Joe Ruelle, Jesse Peterson — um escritor canadense que vive no Vietnã há mais de uma década — tornou-se outro fenômeno. Em novembro de 2023, na Rua dos Livros de Ho Chi Minh , ele lançou seu terceiro livro escrito inteiramente em vietnamita: "Tragicomédia - Cores que compõem a vida", uma coletânea satírica de contos desenvolvidos entre 2019 e 2022, após duas obras anteriores. Jesse é famoso por seus comentários sociais satíricos e esquetes nos programas Tuoi Tre Cuoi e VnExpress, além de apresentar programas sobre comida de rua. Nascido no Canadá, ele escolheu o Vietnã como seu lar permanente por seu amor pelo povo, pela cultura e pela paixão por novas experiências. "Hoje, o Vietnã se tornou um dos destinos mais acolhedores do mundo", disse ele. Jesse encara a vida com humor, mas por trás do riso escondem-se reflexões profundas. Ele observa e registra cada pequeno detalhe do cotidiano, desde cafés de rua e ruas de Hanói até as atividades de jovens e trabalhadores, para transmitir uma visão realista. Jesse enfatiza: "Enquanto pudermos rir de nossas próprias situações ridículas e das coisas desagradáveis da sociedade, ainda teremos forças para superar os momentos difíceis." |
O Sr. Jesse Peterson é autor da coletânea de contos satíricos "Tragicomédia - As Cores que Compõem a Vida". |
Em mais de 500 páginas de "Tragicomédia - As Cores que Compõem a Vida", Jesse combina suas próprias experiências — desde lecionar, escrever, traduzir, apresentar stand-up comedy, apresentar programas, fazer documentários e comerciais — para criar histórias que são ao mesmo tempo satíricas e profundas. Ele acredita: "A vida não é isenta de tragédias. Foi então que a comédia nasceu, aliviando a tragédia para que todos pudessem relaxar. A tragédia nada mais é do que uma lição inestimável, quando a superamos. Se bem escrita e interpretada, uma comédia baseada na tragédia pode se tornar um sucesso, viver para sempre, trazendo risos duradouros e intermináveis." Jesse também se interessa por questões sociais sérias. Em uma entrevista de setembro de 2025, ele compartilhou que está traduzindo "The Road to the Future" (O Caminho para o Futuro), que aborda a luta atual contra a corrupção, um tema que ele raramente havia explorado antes. Jesse mora atualmente na Cidade de Ho Chi Minh e continua escrevendo livros e artigos inteiramente em vietnamita. Ele é um dos poucos autores estrangeiros que realmente “vivem com o vietnamita”, transformando o idioma em uma ferramenta sutil de expressão para diversas experiências, desde as mais espirituosas e bem-humoradas até lições e habilidades para a vida. Segundo Jesse, uma atitude positiva e otimista, a capacidade de integração e o espírito de aprendizado são fatores importantes para que os jovens, especialmente os autores estrangeiros, se desenvolvam em um novo ambiente. |
![]() |
Com mais de 300 páginas, "Rua da Catedral" não é apenas uma história sobre Hanói, mas também uma jornada literária e uma experiência de vida de Marko Nikolic, o primeiro sérvio a escrever um romance em vietnamita. Muitos críticos elogiam a compreensão e o rico vocabulário de Marko, que inclui diversos idiomas e provérbios, retratando vividamente a vida e a cultura locais. Pontos turísticos familiares, como a Rua da Catedral, cafés e vielas, aparecem de forma realista, ajudando os leitores de Hanói a se sentirem próximos da cidade, ao mesmo tempo que compreendem a agitação e a diversidade psicológica da comunidade estrangeira que ali vive. |
O romance "Rua da Catedral", do escritor sérvio Marko Nikolic. |
Marko disse que já visitou mais de 70 países e aprendeu 10 idiomas, mas só quando chegou ao Vietnã encontrou muitos motivos para ficar e viver neste país. Ele explicou: “Há muitos problemas em todos os lugares, e o Vietnã não é diferente, mas escolhi ficar por causa da nossa afinidade. O formato em S do país é perfeito em termos de idioma, cultura e estilo de vida para que eu queira ficar. Se eu me mudasse para outro país, teria que começar tudo de novo, o que é muito cansativo.” Em seu trabalho, Marko costumava ensinar francês na Europa, mas agora ensina inglês em centros no Vietnã, principalmente para crianças e adolescentes. Ele comentou: o ensino de línguas estrangeiras no Vietnã está se desenvolvendo muito, os alunos investem bastante e muitos centros são abertos, ao contrário da Europa, onde o inglês é popular e poucas pessoas precisam aprendê-lo. Segundo Marko, aprender vietnamita é desafiador e interessante: “A gramática vietnamita é bastante simples, mas o vocabulário é muito extenso e diversificado, e é preciso saber usá-lo e pronunciá-lo corretamente. A natureza do vietnamita é muito diferente do inglês, mas eu gosto de aprender e pesquisar, então não tenho dificuldades.” Adaptar-se à cultura também é fácil graças à minha experiência anterior viajando para muitos países. Ele compartilhou: “Andar de moto no meio de ruas movimentadas, o barulho... me sinto normal. O clima rigoroso é a coisa mais difícil, mas me adapto muito bem à cultura e à sociedade.” Marko também expressou surpresa com alguns costumes vietnamitas: os ocidentais não cultuam seus ancestrais, então ele não entendia por que havia tantas comidas e frutas no altar, mas ainda assim aceitou e respeitou a prática. Ele considerou o espírito coletivo e comunitário do Vietnã muito forte, diferente da cultura individualista da Europa. |
O escritor Marko Nikolic (ao centro), com o romance "Rua da Catedral", foi homenageado com o prêmio "Obra" na Cerimônia de Premiação Bui Xuan Phai - Por Amor a Hanói. |
Sobre o romance “Cathedral Street”, Marko enfatizou que a fama não é o objetivo: “Sei que sou o primeiro estrangeiro a escrever um romance vietnamita, mas ser o primeiro não basta. Se o livro for ruim, os leitores ficarão decepcionados. Felizmente, muitas pessoas avaliaram o livro muito bem e o leram de uma vez só por causa do seu conteúdo atraente.” Após mais de 10 anos vivendo no Vietnã, Marko sente que amadureceu. "Quando cheguei ao Vietnã, eu era ingênuo e imaturo, mas agora acumulei experiência, não tenho medo da mídia, de entrevistas e de vivenciar muitas coisas novas." |
O escritor Marko Nikolic em uma viagem para conquistar o pico Fansipan. |
Embora cada um tenha sua própria trajetória, o ponto em comum entre Joe Ruelle, Marko Nikolic e Jesse Peterson é que eles não apenas escrevem em vietnamita, mas também contribuem para levar o idioma vietnamita além de suas fronteiras. De suas páginas pessoais a comunidades internacionais de leitores, suas histórias e vislumbres da cultura vietnamita, através de suas perspectivas "muito ocidentais", se espalham naturalmente, atraindo a atenção e o compartilhamento de muitos vietnamitas. Eles mostram que o vietnamita é atraente o suficiente para se tornar uma língua criativa para pessoas de outros países – e, por meio de suas próprias escolhas de escrita, cada um atua discretamente como um embaixador da beleza do vietnamita contemporâneo. |
Artigo: Phan Anh Design: Mai Anh |
Fonte: https://thoidai.com.vn/ba-cay-but-nuoc-ngoai-lan-toa-tieng-viet-218262.html






















Comentário (0)