
Muitos alunos ainda não falam vietnamita fluentemente, então a Sra. Ra vai a cada mesa para lhes dar aulas particulares - Foto: THU BUI
Esse esforço foi reconhecido recentemente quando ela se tornou uma das professoras homenageadas no programa Sharing with Teachers 2025, que premia professores em 248 comunidades fronteiriças, zonas especiais e professores que usam uniformes verdes.
Felicidade todos os dias
Após quase 13 anos em sala de aula, a Sra. Lam Thi Ra sempre admite humildemente que é apenas "uma pessoa comum, ensinando de uma maneira comum". No entanto, sua história é uma jornada de perseverança, compaixão e um sonho simples: "Minha felicidade diária é ver as crianças aprenderem mais uma letra".
Pela manhã, na escola da fronteira, a turma da Sra. Ra ressoava com vozes altas e claras lendo em voz alta: "cinco menos um é igual a quatro". Na pequena sala, cabeças queimadas de sol se inclinavam perto do quadro-negro. A escola tinha quase 100 alunos, 99% dos quais eram khmer. A maior barreira ali era o idioma.
"Durante todo o mês desde o início das aulas, quando eu pedia aos alunos que pegassem suas lousas, eles ficavam sentados em silêncio. Quando eu pedia que pegassem seus livros, eles também ficavam sentados em silêncio porque não entendiam vietnamita", disse a Sra. Ra.
A professora Ra foi designada principalmente para lecionar para as turmas do 1º e 2º ano, pois esse é o grupo de alunos que mais precisa se familiarizar com o vietnamita.
Ela confidenciou: "No início, os professores de Kinh não conseguiam se comunicar com os alunos, então eu ficava indo e vindo entre as duas salas para traduzir. Depois, fiz placas para que os alunos soubessem o que fazer." Agora, os alunos conseguem ler, escrever e responder a ela em vietnamita.

Os alunos, com seus olhos negros, escutam atentamente a palestra na Escola Primária Tan Dong, campus Tam Pho Hamlet.
Segundo o Sr. Le Van Bao, diretor da Escola Primária Tan Dong, a Sra. Ra é a única professora da escola que ensina khmer e desempenha uma função especial.
"A maioria dos alunos do primeiro ano ainda não sabe vietnamita e precisa aprender os dois idiomas. A Sra. Ra não só ensina, como também serve de ponte entre os professores da Kinh e os pais, ajudando as crianças a se integrarem à turma e a não perderem oportunidades de aprendizado", comentou o Sr. Bao.
Sempre que um aluno se levantava para falar, às vezes esquecendo o vietnamita, ele mudava para o khmer. Ela repetia a frase correta até que a pronunciassem corretamente. Essas pequenas repetições aconteciam dezenas de vezes em cada aula; era assim que ela semeava as sementes do conhecimento na região da fronteira.
A Sra. Ra disse: "Havia uma professora nova que chorava o tempo todo depois de apenas uma semana porque os alunos não entendiam a lição. Quando perguntados sobre qualquer coisa, os alunos permaneciam em silêncio. Mas os alunos não eram preguiçosos nem malcomportados, eles eram apenas tímidos."
Ela ensinou pacientemente cada letra em ambos os idiomas, segurando a mão de cada criança, corrigindo cada traço e repetindo várias vezes. "Toda vez que vejo as crianças falando vietnamita pela primeira vez, fico muito feliz", ela riu.
Ela sempre incentiva e motiva os alunos a serem mais corajosos. Sah Kim Seng, um aluno do 4º ano, disse entusiasmado: "Eu gosto mais da aula de Khmer da professora Ra. Porque ela ensina de uma forma divertida e, toda vez que eu digo algo corretamente, ela faz a turma toda bater palmas e me elogiar."
Graças aos esforços dos professores, ao apoio da comunidade local e de benfeitores, a escola agora é mais espaçosa. As salas de aula agora possuem televisões e as instalações também foram melhoradas.
"Naquela época, os alunos não iam para a escola se não tivessem um telefone para me contatar. Eu tinha que dirigir até cada casa para procurá-los. Algumas crianças fugiam para brincar, então eu tinha que correr por toda a vizinhança procurando por elas", disse ela, rindo.

A maioria dos alunos desta escola vai a pé ou de bicicleta para a escola - Foto: THU BUI
Onde os pais depositam sua confiança
A maioria dos alunos da Sra. Ra eram filhos de agricultores pobres que trabalhavam como assalariados, colhendo mandioca e cortando cana-de-açúcar. Muitos de seus pais eram analfabetos e deixavam a educação inteiramente a cargo dos professores.
"A escola trabalha em estreita colaboração com os anciãos da aldeia e da vila para manter o controle da lista de crianças em idade escolar. Dois meses antes, vamos a cada casa para convencê-los a preencher a documentação de matrícula. Muitas famílias não sabem muito sobre o assunto, então simplesmente deixam tudo a cargo da escola e dos professores", disse o Sr. Bao.
Segundo o Sr. Bao, esta é uma das escolas mais difíceis da comuna fronteiriça. "A Sra. Ra ensina com muito entusiasmo, cuida e acompanha de perto cada aluno, compreende suas circunstâncias e psicologia e apoia tanto seus estudos quanto suas vidas."
Certa vez, um aluno ficou gravemente doente. Sua mãe era pobre e não tinha dinheiro para levá-lo ao hospital. Os professores da escola tiveram que ir até a casa dele para convencê-lo a levá-lo ao hospital na Cidade de Ho Chi Minh e pagar por ele. "Agora ele está saudável e na 3ª série. Pensando bem, ainda me sinto uma sortuda", disse a Sra. Ra.
Ela costuma perguntar aos alunos: "Qual é o seu emprego dos sonhos?". Antes, a maioria respondia que trabalharia na lavoura ou na colheita de mandioca, pois esse era o trabalho mais próximo de suas casas e de suas famílias. Alguns diziam que queriam ser operários de fábrica porque viam seus irmãos mais velhos enviando dinheiro para casa do trabalho. No entanto, agora, graças à educação, eles expressam com convicção o sonho de se tornarem "policiais" ou "médicos".
O que a deixa feliz é que, nos últimos anos, os pais têm se mostrado muito mais conscientes da educação dos filhos. Aqueles que têm condições compram livros suficientes e pagam o plano de saúde . Alunos em situação de vulnerabilidade recebem livros e uniformes emprestados pela escola. No passado, muitas crianças iam à escola sem sandálias, mas agora isso é menos comum. A região também apoia e cria muitas condições para crianças de minorias étnicas.
"Só espero que as crianças aprendam a ler e escrever e consigam um emprego decente para que suas vidas sejam menos miseráveis do que a de seus pais", disse ela.
De uma infância difícil ao sonho de lecionar.
A Sra. Lam Thi Ra nasceu em uma família pobre de agricultores khmer. Seu pai faleceu cedo e sua mãe criou os filhos sozinha. Sua infância foi marcada por refeições simples e roupas velhas. No primeiro ano da faculdade, sua mãe faleceu. Ela teve que se tornar independente e viver frugalmente, mas ainda assim estava determinada a perseguir seu sonho de se tornar professora.
A Sra. Ra trabalhou na escola por um ano e depois foi para o Camboja para continuar seus estudos por quatro anos, ensinando crianças khmer no vilarejo de Tam Pho. Embora sua casa fique a 10 km da escola, ela continua trabalhando arduamente todos os dias porque quer ajudar crianças carentes que não entendem vietnamita a terem a oportunidade de estudar.
Fornecer suporte de tradução para colegas.
Há quase 20 anos, ao receber a decisão sobre a Escola Primária Tan Dong B, a Sra. Chu Phuong Uyen — uma professora de língua kinh que não falava khmer — ficou quase atônita. No primeiro dia de aula, mais de trinta pares de olhos negros a encaravam, mas nenhum aluno falava. Ela perguntava, mas eles permaneciam em silêncio. Ela dava instruções, mas eles continuavam calados. Não porque estivessem se comportando mal, mas porque não entendiam uma única palavra de vietnamita.
A parte mais difícil para ela foi ensinar na primeira série. Muitas crianças não entendiam as palavras "apagar" ou "quadro pequeno"; levava uma semana inteira para que elas se lembrassem de apenas uma palavra. Ela usava sinais em vez de palavras, mostrando pacientemente cada movimento, cada maneira de segurar o giz. Os pais não falavam vietnamita, então ela tinha que pedir ajuda a alunos mais velhos ou à Sra. Ra para traduzir. Houve anos em que ela e a diretora iam de casa em casa para persuadir as crianças a irem para a escola; algumas crianças se abraçavam aos pés da cama e choravam, recusando-se a ir para a aula.
THU BUI - VU HIEN
Fonte: https://tuoitre.vn/co-giao-13-nam-bam-lop-vung-bien-hanh-phuc-moi-ngay-la-thay-cac-em-hoc-them-duoc-mot-chu-20251209104403691.htm










Comentário (0)