Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Quando a pátria desperta da canção de ninar da mãe

Recentemente, em sua página pessoal, o músico Van Thanh Nho compartilhou um trecho expressando seus sentimentos sobre "A Canção de Ninar do País" e mencionou que a pessoa que gravou a música pela primeira vez na Rádio Voz do Vietnã em 1984 foi o Artista do Povo Thanh Hoa.

Báo Dân ViệtBáo Dân Việt23/05/2026

Recentemente, em sua página pessoal, o compositor Van Thanh Nho compartilhou um trecho expressando seus sentimentos sobre "A Canção de Ninar do País" e mencionou que a primeira gravação da música na Rádio Voz do Vietnã, em 1984, foi feita pela Artista do Povo Thanh Hoa. O autor gostaria de compartilhar algumas reflexões sobre uma das canções atemporais sobre a pátria e a mãe na música vietnamita.

"A Canção de Ninar da Pátria" é uma obra especial porque o autor escolheu um caminho único para abordar o tema da pátria: não partindo de grandes símbolos, mas sim do aspecto mais íntimo e profundo da alma vietnamita: a canção de ninar da mãe.

Das canções de ninar emerge a imagem da nação.

"Canção de ninar, a mãe canta canções de ninar, uma canção de ninar que dura uma vida inteira..." – logo nos primeiros versos, toda a paisagem vietnamita emerge. Não é apenas a canção de ninar de uma mãe embalando seu filho para dormir, mas também as memórias de gerações de vietnamitas. Todos os nascidos nesta terra cresceram ouvindo canções de ninar. Portanto, a canção de ninar desta música carrega o espírito das raízes da nação.

O que torna "The Homeland Lullaby" ainda mais especial é o desenvolvimento natural, porém profundo, das imagens presentes na letra. Do pequeno espaço íntimo da mãe, a canção se expande gradualmente para abranger a extensão da história e a vastidão da nação. É uma jornada muito suave de desenvolvimento imagético, sem abruptos ou esforços forçados, e quanto mais avança, mais profundos se tornam seus significados.

O verso seguinte da canção de ninar é elevado à voz da lenda nacional: "Mãe Au Co, desde tempos antigos, foi criar o céu e a terra / Lac Long Quan e seus muitos filhos foram para o mar." Aqui, o autor realizou uma transformação artística muito sutil. A mãe que canta para seu filho não é mais um indivíduo específico, mas se funde à imagem da mãe primordial de nossa nação. Isso faz com que "mãe", na canção, carregue simultaneamente múltiplas camadas de significado.

"A Canção de Ninar da Pátria": A pátria surge da canção de ninar da mãe - Foto 1. O músico Van Thanh Nho em Con Dao, maio de 2026. Foto: FBNV

Van Thanh Nho personifica o país como uma mãe, e a pátria é expressa através da emoção. Portanto, o amor pelo país na canção não é algo distante, mas como o amor por uma mãe – sagrado, instintivo e profundamente enraizado.

A letra que se segue, "O mar azul, o céu azul, me dão tanta esperança / A floresta verde, o rio verde, me dão tanta esperança", expande ainda mais o espaço simbólico para a natureza e a realidade da vida. Em particular, o verso "Uma cor tão verde quanto a camisa do meu pai / Para que minha mãe possa me embalar para dormir na imensidão" é uma bela imagem, muito vietnamita. "Camisa do pai" evoca a cor dos uniformes dos soldados, remetendo às gerações que foram proteger o país. Mas o autor não enfatiza diretamente a guerra ou a perda, mantendo ainda assim o fluxo emocional da canção de ninar.

Pode-se dizer que a letra de "Homeland Lullaby" se constrói sobre o entrelaçamento do particular e do coletivo, entre o indivíduo e a nação.

Uma "canção artística" inspirada na música folclórica.

Não é por acaso que o músico e crítico Nguyen Dinh San chamou "A Canção de Ninar do Campo " de "canção artística". O autor gostaria de acrescentar: "Sua essência folclórica é forte". A avaliação de Nguyen Dinh San não é um mero elogio; ela deriva da própria estrutura musical , da maneira como o material folclórico é explorado e processado, e da concisão e brevidade da letra.

Do ponto de vista estrutural, "The Homeland's Lullaby" é uma peça musical curta, composta por duas seções, cada uma dividida em duas linhas concisas e equilibradas. Carece de desenvolvimentos complexos, clímaxes explosivos e da grandiosidade de obras vocais mais extensas. Contudo, é precisamente em "The Homeland's Lullaby" que se cria um espaço musical com profunda riqueza cultural e poderoso impacto emocional.

O que torna "The Land of Lullabies " notável é a harmoniosa combinação de sua estrutura musical em duas partes com o uso habilidoso de elementos folclóricos do norte do Vietnã. A canção não se limita a copiar melodias de Ca Tru ou canções de ninar do norte do Vietnã, mas integra, de forma fluida, elementos musicais tradicionais à linguagem musical moderna. Por isso, os ouvintes sempre sentem que a canção tem um caráter folclórico inconfundível e está profundamente enraizada na cultura do norte do Vietnã.

Em "A Terra das Canções de Ninar ", a abordagem do Ca Tru (canto tradicional vietnamita) segue o estilo de recitação de poesia antiga, combinado com canções de ninar do norte do Vietnã. Isso cria profundidade e elegância, ao mesmo tempo que proporciona uma sensação suave e familiar. O verso inicial, "Canção de ninar para meu filho, canção de ninar da mãe, uma canção de ninar para toda a vida...", demonstra isso claramente. A melodia inicial não segue a abordagem convencional de "canto tradicional", mas é muito próxima da recitação de poesia antiga e canções de ninar que foram incorporadas ao Ca Tru.

Além disso, o arranjo inicial da primeira gravação apresenta a batida tradicional do tambor cerimonial, uma abertura comum para uma canção Ca Tru; essa batida de tambor continua ao longo de toda a peça. Combinar esse elemento com um arranjo para a banda da Rádio Nacional do Vietnã, popularizado na década de 1980, cria uma "fusão" muito habilidosa entre a tradição e a música moderna.

Apesar do forte uso de elementos folclóricos, a canção mantém o desenvolvimento lógico de uma música moderna. A primeira seção constrói principalmente uma atmosfera cultural e lendária; a música nessa seção é aberta, suave e tende à narrativa e a qualidades épicas. Na segunda seção (refrão), as emoções se voltam para a realidade e o idealismo; a melodia se desenvolve ainda mais, tornando-se mais "livre", mas sem romper com a essência folclórica geral. Trata-se de um ato deliberado de contenção.

A contenção também está presente na obra em muitos aspectos, como a contenção na estrutura, a contenção nos materiais, a contenção no clímax e a contenção nas técnicas de execução. E é precisamente isso que faz com que "The Country's Lullaby " se assemelhe a uma "canção de arte".

A jornada de mais de 40 anos de "A Terra das Canções de Ninar"

Numa comovente publicação em sua página pessoal, o compositor Van Thanh Nho relatou a jornada de mais de quatro décadas de "A Canção de Ninar do País" e o primeiro artista a dar vida à canção – o Artista do Povo Thanh Hoa. Nas lembranças do compositor, a canção foi uma experiência ousada. Ele não seguiu a estrutura familiar das canções patrióticas da época, mas buscou "uma fonte diferente": uma canção de ninar materna, a essência do canto folclórico tradicional vietnamita (ca trù) e os profundos ecos da cultura nacional.

Portanto, o compositor Van Thanh Nho acredita que "A Canção de Ninar da Pátria" é uma canção difícil de cantar. A dificuldade não reside na técnica ou na afinação, mas na "emoção", segundo ele: "Há frases que devem ser ligeiramente desafinadas, como um suspiro. Há palavras que devem ser meio reais, meio oníricas. Cantar de forma muito direta fará com que perca a alma. Mas se você se soltar, soará desafinado."

Segundo Van Thanh Nho, a primeira pessoa a cruzar essa "linha tênue" foi Thanh Hoa. Ele recordou: "Ela enfatizava cada frase como uma cantora batendo um bastão rítmico. Os sons 'à ơi', os ornamentos melódicos, soavam como uma garoa suave do norte do Vietnã." Para ele, não se tratava mais simplesmente de interpretar uma canção, mas da "transformação" do artista no espírito cultural que a canção carregava.

"A vida de um músico é como semear. Algumas sementes germinam muito rapidamente. Mas outras precisam ficar na terra por muito tempo, absorvendo a chuva, o sol, as alegrias e as tristezas do tempo antes de se tornarem árvores", compartilhou o músico Van Thanh Ngo. Segundo ele, a canção "Homeland Lullaby " é "uma dessas sementes", e Thanh Hoa foi quem "silenciosamente impediu que essa semente murchasse" por mais de 40 anos.

Em resposta a esses comentários, Thanh Hoa disse que não apenas "agradeceu", mas também "estava grata" a Van Thanh Nho por confiar nela para interpretar a canção desde o início. A artista contou que levou " Homeland Lullaby " a muitos lugares ao redor do mundo para cantar para a diáspora vietnamita. Certa vez, durante uma apresentação em Cuba, os músicos exclamaram: "A música vietnamita é tão linda!" e se juntaram à canção de ninar. Mas talvez a lembrança mais marcante seja a de uma apresentação na véspera de Ano Novo para a comunidade vietnamita na Bulgária: "Enquanto cantava uma canção de ninar para meu filho ... ouvi o som de soluços abafados."

Ao ouvir a gravação original, percebe-se que a simplicidade, a naturalidade, a delicadeza e a proximidade com a música folclórica parecem diminuir nas versões posteriores. Isso cria uma lacuna na estética musical, mas também reflete a passagem do tempo e a vitalidade duradoura da obra. Talvez seja justamente por causa da profunda ressonância entre o compositor e o intérprete original que "A Canção de Ninar do País" tenha transcendido os limites de uma canção para se tornar uma memória musical para muitas gerações de vietnamitas – como uma canção de ninar que continua a ressoar silenciosamente na alma da nação.

Fonte: thethaovanhoa.vn

Fonte: https://danviet.vn/khi-to-quoc-cat-len-tu-tieng-me-ru-d1429034.html


Tópico: Thanh Hoa

Comentário (0)

Deixe um comentário para compartilhar seus sentimentos!

No mesmo tópico

Na mesma categoria

Do mesmo autor

Herança

Figura

Empresas

Atualidades

Sistema político

Local

Produto

Happy Vietnam
O sol da verdade brilha através do coração.

O sol da verdade brilha através do coração.

Venham para as ilhas da nossa pátria.

Venham para as ilhas da nossa pátria.

Dia da Vovó

Dia da Vovó