Em 29 de novembro de 2025, o Primeiro-Ministro assinou a Decisão nº 2623/QD-TTg, que promulga o Plano de Implementação da Lei de Proteção de Dados Pessoais. A lei entra em vigor em 1º de janeiro de 2026.
(Ilustração)
O plano visa definir especificamente o conteúdo do trabalho, o prazo, o progresso da conclusão e as responsabilidades das agências e organizações relevantes na implementação da Lei; determinar as responsabilidades e o mecanismo de coordenação entre ministérios, agências de nível ministerial, órgãos governamentais , comitês populares das províncias e cidades administradas centralmente na execução de atividades para implementar a Lei em todo o país; aumentar a conscientização sobre a Lei e as responsabilidades de todos os níveis, setores e localidades na implementação da Lei.
O plano centra-se na implementação das seguintes tarefas importantes:
1. Propaganda e divulgação das leis sobre proteção de dados pessoais
De acordo com o Plano, em 2025 e nos anos seguintes, o Ministério da Segurança Pública, o Ministério da Justiça, o Ministério da Educação e Formação, o Ministério da Cultura, Desporto e Turismo, a Voz do Vietname , a Televisão do Vietname, a Agência de Notícias do Vietname e outras agências de imprensa, rádio e televisão deverão coordenar com os ministérios, agências de nível ministerial, agências governamentais e Comités Populares das províncias e cidades geridas centralmente para organizar a propaganda, a divulgação e a educação sobre as leis de proteção de dados pessoais;
O Ministério da Segurança Pública supervisionará e coordenará com os ministérios, agências de nível ministerial, órgãos governamentais e Comitês Populares das províncias e cidades administradas centralmente a organização de cursos de treinamento especializado e o fomento do conhecimento e das habilidades jurídicas em proteção de dados pessoais. O período de implementação é de 2025 até os anos subsequentes.
O Ministério da Segurança Pública compila documentos para servir à divulgação da Lei e de documentos legais que detalham e orientam a sua implementação; documentos de orientação, propaganda e sensibilização para a proteção de dados pessoais.
2. Revisão de documentos legais
O plano afirma claramente que o Ministério da Segurança Pública analisará os documentos legais relacionados à Lei no âmbito de sua competência de gestão estatal; ministérios, agências de nível ministerial e Comitês Populares das províncias e cidades administradas centralmente analisarão os documentos legais relacionados à Lei dentro do escopo, campos e áreas de gestão estatal atribuídas.
Prazo de implementação: Os ministérios, órgãos de nível ministerial, comitês populares das províncias e cidades administradas centralmente deverão enviar os resultados da revisão ao Ministério da Segurança Pública até 15 de dezembro de 2025. Por sua vez, o Ministério da Segurança Pública deverá sintetizar os resultados da revisão e apresentar um relatório ao Primeiro-Ministro até 31 de dezembro de 2025.
3. Criação de um Portal Nacional sobre Proteção de Dados Pessoais
Entre 2026 e 2027, o Ministério da Segurança Pública criará um Portal Nacional de Informação sobre Proteção de Dados Pessoais para fornecer informações e divulgação sobre as diretrizes e políticas do Partido e as leis do Estado em matéria de proteção de dados pessoais; apoiar, orientar, conscientizar e capacitar órgãos, organizações e indivíduos em matéria de proteção de dados pessoais; receber e tratar o feedback e as recomendações de órgãos, organizações e indivíduos relevantes; e realizar outras atividades em conformidade com as disposições legais sobre proteção de dados pessoais.
O Ministério da Segurança Pública presidirá e coordenará com o Gabinete do Governo e as agências relevantes a elaboração de uma Decisão do Primeiro-Ministro que promulgue o Programa Nacional de Proteção de Dados Pessoais. O prazo para a sua publicação é antes de 31 de dezembro de 2026.
O Ministério da Segurança Pública presidirá e coordenará com os ministérios, agências de nível ministerial, órgãos governamentais, Comitês Populares das províncias e cidades administradas centralmente, outras agências e organizações relevantes, a organização de inspeções da implementação da Lei e dos documentos legais que detalham e orientam sua implementação. O período de implementação é a partir de 2026 e anos subsequentes.
Fonte: https://sotuphap.camau.gov.vn/thoi-su-chinh-tri-va-tin-tuc/mot-so-noi-dung-ke-hach-trien-khai-thi-hanh-luat-bao-ve-du-lieu-ca-nhan-292006










Comentário (0)