Prof. Dr. Nguyen Nhat Nguyen na cerimônia de formatura da Lyon III Business School - Foto: NVCC
Anteriormente, ele recebeu o título de professor associado do Estado francês aos 30 anos de idade.
Em entrevista ao Tuoi Tre , o professor Nguyen Nhat Nguyen disse: "Tive a sorte de ficar em 12º lugar entre as 83 pessoas que se inscreveram inicialmente para o exame e fui o candidato mais jovem selecionado nesta prova."
Fui designado para o Instituto de Negócios de Rouen (IAE de Rouen) da Universidade de Rouen Normandie como professor universitário de ciências da gestão.
A partir de 1º de setembro, trabalharei com o conselho administrativo para desenvolver os programas acadêmicos da academia e participarei da gestão do instituto de pesquisa da Normandia, filial de Rouen.
Passe 4 rodadas
* Como é que os candidatos obtêm o título de professor nacional francês, senhor?
Professor Nguyen Nhat Nguyen
Ao contrário da cátedra reconhecida pelo reitor de uma universidade pública ou de uma escola de negócios privada, a cátedra nacional (ou, traduzindo literalmente do francês, cátedra universitária) é um cargo social reconhecido e aprovado pelo presidente francês.
A pessoa que recebe o título de professor nacional deve ser aprovada em um exame nacional realizado a cada dois anos. Dependendo das necessidades do Estado, o número de professores nacionais varia a cada temporada de exames.
Anteriormente, esse exame nacional era obrigatório para que um professor associado se tornasse professor titular na maioria das áreas. No entanto, atualmente, apenas três áreas mantêm esse sistema de exame: direito, ciência política e administração.
Participarei do período de exames de 2023-2024, que ocorrerá de setembro de 2023 a junho de 2024, com quatro fases. A terceira fase é a mais difícil para todos os candidatos.
Para mim, esta rodada foi especialmente difícil porque não tive educação formal na França e o francês não é minha língua materna.
Nesta fase, após sortearem um tema, os participantes irão para uma sala fechada, sem internet, com uma biblioteca à disposição, e deverão elaborar uma palestra em até 8 horas. Em seguida, terão que apresentar a palestra para a banca examinadora.
Os candidatos serão desclassificados se a sua redação tiver menos ou mais de 30 minutos de duração ou se for fora do tema.
Após a quarta fase, os candidatos são classificados de acordo com o número de cátedras nacionais disponíveis em toda a França. Dependendo da sua classificação, os candidatos escolherão uma universidade para trabalhar a partir da lista de universidades com cátedras disponíveis para cada exame.
Você é conhecido na comunidade acadêmica de gestão na França por seus diversos artigos sobre o Vietnã, filmes coreanos e música. Sua graduação em negócios internacionais pela Universidade de Economia de Ho Chi Minh levou-o a estudar e defender sua tese de doutorado na França, também sobre cultura. Por que escolheu essa linha de pesquisa?
- Graças à minha monografia de bacharelado sobre o consumo de cosméticos masculinos na cidade de Ho Chi Minh e à minha graduação com honras, fui contemplado com uma bolsa da Associação Francófona AUF para cursar um mestrado de um ano na França, em 2011.
No início de 2012, recebi uma bolsa da Embaixada da França no Vietnã para fazer meu doutorado. Defendi minha tese de doutorado em 2016. Minha tese sobre globalização foi indicada pela Universidade de Lille, onde eu cursava o doutorado, para o prêmio de melhor tese em marketing em 2016.
Na minha tese, combinei o pensamento filosófico ocidental e oriental (especialmente o pensamento Zen) para explicar o fenômeno do intercâmbio cultural em um nível micro. Talvez seja por isso que minha tese foi selecionada para concorrer ao prêmio.
Minhas atividades de pesquisa giram em torno dos tópicos de (1) cultura de consumo em países em desenvolvimento, (2) globalização e (3) estratégias de marca nacional.
Utilizo filmes e músicas coreanas como contexto para estudar a cultura de consumo juvenil vietnamita em processo de renovação, a estratégia de marca nacional da Coreia e as estratégias de exportação cultural de empresas de entretenimento coreanas no Vietnã, em países do Sudeste Asiático e na Europa.
O professor Nguyen Nhat Nguyen (à direita na capa) acaba de receber o título de professor nacional da França - Foto: NCCC
Pratique francês acadêmico todos os dias.
* Você lecionava na Universidade Pública Jean Moulin Lyon III. Após um ano de estágio probatório, recebeu o título de professor associado do Estado francês. Como superou os desafios?
Na universidade pública Jean Moulin Lyon III, eu era responsável por lecionar disciplinas tanto dentro quanto fora da minha área de especialização, desde a graduação até o mestrado. Além disso, eu também era responsável por conduzir pesquisas regularmente e participar da gestão de programas.
Esta não é uma tarefa fácil. Para alguém nascido e criado no Vietnã, gerenciar estudantes franceses é ainda mais difícil. Requer muita curiosidade para compreender o estilo de trabalho, as atividades e a cultura de trabalho dos jovens franceses.
Talvez por estudar cultura jovem e ler bastante sobre estudos da juventude no Ocidente, eu consiga lidar eficazmente com estudantes franceses, segundo meus colegas.
Penso que, em vez de se concentrarem em políticas para atrair talentos e prevenir a fuga de cérebros, os decisores políticos vietnamitas podem concentrar-se na construção de uma rede de partilha de conhecimentos entre a comunidade académica vietnamita em todo o mundo e os cientistas no Vietname.
A partir daí, desenvolva um modelo de nação startup semelhante ao que a Coreia e Israel fizeram.
Professor Nguyen Nhat Nguyen
Um dos requisitos para pesquisadores e professores na área das ciências sociais é a proficiência no uso da língua para fins de ensino. Como você conseguiu usar o francês acadêmico?
Ao contrário da economia, a área de ciências da gestão exige um alto nível de proficiência em francês acadêmico.
Além disso, como minha especialização é em métodos de pesquisa qualitativa, para analisar temas culturais, costumo ler livros acadêmicos e ouvir programas acadêmicos diariamente.
Todos os dias ouço programas de debate social e programas culturais no rádio e na televisão.
Também costumo participar de clubes de literatura e filosofia para aprimorar meu francês acadêmico.
Uma das coisas boas do meu ambiente de trabalho na França é que meus colegas também gostam de conversar sobre cultura e sociedade. Através das conversas diárias com eles, eu aprimoro meu francês.
Criando condições para estudantes vietnamitas
* Na realidade, muitos vietnamitas estudam no exterior e não retornam ao Vietnã. Com base na sua experiência, como você explica isso?
Viajo frequentemente entre o Vietnã e a França para lecionar e realizar pesquisas. Isso me ajuda, em parte, a popularizar o pensamento administrativo francês no Vietnã e, em parte, a compreender as dinâmicas do mercado e a cultura de consumo no meu país.
Acredito que cada pessoa escolherá um ambiente de vida e trabalho que se adapte à sua personalidade. Seja vivendo no Vietnã ou no exterior, os amigos que conheço têm cada um a sua maneira de contribuir para o seu país.
Como professor associado da Universidade Lyon III e diretor de diversos programas de mestrado na instituição, criei condições para que estudantes vietnamitas pudessem cursar programas de alta qualidade com mensalidades acessíveis. Também participei da avaliação da bolsa Eiffel, uma das bolsas de estudo mais prestigiosas para estudos no exterior, na França.
Muitos vietnamitas que conheço também contribuem para ajudar jovens talentosos a realizar seus sonhos de estudar em universidades de prestígio, serem aceitos como alunos de pós-graduação em grandes universidades e construírem uma rede para compartilhar conhecimento acadêmico com a comunidade acadêmica vietnamita.
Fonte: https://tuoitre.vn/nha-khoa-hoc-viet-duoc-phap-phong-ham-giao-su-20240706222957204.htm






Comentário (0)