Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Página de Poesia de Outubro

Avenida das Letras

Báo Đồng NaiBáo Đồng Nai18/10/2025

Há um poema que ele acabou de inserir.

Existe um poema que diz que ele simplesmente partiu.

A chuva e as nuvens confundem sonhos e realidade.

A avenida das letras… é vasta e vaga

Os personagens que choram e riem no livro antigo

Estátua de madeira silenciosa centenária

Teias de aranha preenchem o beco das memórias.

Nuvens se espalham pelo céu.

Apoiando-se na poesia oscilante

O barco dos sonhos encalha

Estou perdido no rio de vento.

Entre as páginas do jornal repletas de palavras

Encontre o seu espaço.

                                       Vu Thanh Hoa

-------------------

A rosa mais linda

Não tenho rosas.

nos dias em que as flores desabrocham na rua

apenas mãos

cheiro de fumaça de cozinha

e um olhar como fogo

valorize o calor do destino humano

As pessoas trocam flores entre si.

Ela distribuía refeições quentes.

receber um sorriso feliz

como a saudação mais simples do mundo.

Ela não sabe quantas pétalas tem uma rosa.

Só se sabe quando as lancheiras passam pelo corredor do hospital.

Os olhos do destinatário brilharam como o sol do fim da tarde.

Alguém te deu flores?

Deve haver muitos!

Flores sem nome desabrocham nos rostos das crianças.

ao receber o bolo doce

e o sorriso da "fada de cabelos prateados"

tornar-se a rosa mais bela

brilhante aos olhos das pessoas

                                       Hanh Van
--------------------------------

Escrevendo enquanto ouço pipa

Como conhecer o coração das pessoas?

Como entender o seu coração

Às vezes, vagando sem rumo.

Às vezes, como o fogo da fênix

As cinzas não têm idade.

As cinzas têm cheiro?

De onde vêm as flores?

Fragrância celestial

Num instante, vago para sempre.

Nós navegamos

As pessoas agem por meio de esquemas.

Apenas minta, a estrada da vida é longa.

Seja sincero, o lar está no coração.

Quem toca pipa?

Apegue-se ao som como uma arma mágica.

Supere a tempestade.

Le Nguyet Minh

-------------------------

Eu o trouxe de volta para Hanói.
Enviar HT

Eu o trouxe de volta para Hanói.

canção folclórica da mãe

Rio Cau e Rio Thuong, relutamos em nos despedir de nossos amigos.

ramos verdes de amoreira

época de reprodução do bicho-da-seda

Tam me levou para casa.

O corpete vermelho esvoaça, o vento timidamente se intromete no caminho.

Eu o trouxe de volta para Hanói.

os olhos do kylin

ingênuo no pedestal do templo da aldeia

O antigo talento é enviado para o telhado da casa comunal de Dinh Bang.

A placa da vila de artesanato Ke Cho tem cheiro de lama, a mesma da minha cidade natal.

Eu o trouxe de volta para Hanói.

juventude e coração curioso

Hanói me ensinou a ser uma boa pessoa.

me desafia a ser uma boa pessoa

Deixe-me contribuir para Hanói

como você

                                         Thai Quynh An

------------------------

Em outubro

Outubro chega aos olhinhos.

tocar em alguém,

céu da tarde perplexo

Outubro colidiu com um vento fraco.

A árvore não treme.

Por que as folhas ainda estão balançando?

Outubro é outubro

Conectando amor e memórias,

Terra e céu colidem

O longo rio se lembra da tristeza.

O barco segue viagem, lembrando-se do cais,

o rio se lembra de suas margens

                                            Ton That Quynh Ai

----------------------------

Se você for capaz de amar, então ame.

Mãe!

Se você é capaz de amar alguém, então ame-me.

Não espere mais

A relva de dezembro, no final da estação, é de um branco pálido.

As nuvens no vento da tarde

Se eu pudesse fingir que amava

Deixe a letra embalar com a trança.

A carta foi enviada para o endereço errado.

Quem está procurando quem no céu confuso?

Mãe, por favor, ame!

Os meses são tão longos!

Os túmulos já não estão solitários.

A grama de inverno é seca e dolorosa ao toque.

Quem deixou as nuvens da tarde se afastarem lentamente?

A pessoa distante também está muito longe...

Se você me ama, então me ame!

Eu imploro, mãe.

Não deixe que esta vida seja triste para sempre!

O rio suavemente conta

Para onde foi a carta antiga?

Eu nasci como um sonho.

Mas a mãe estava esperando na varanda.

A estrada já passou, os espinhos se quebraram.

O velho tear tece o primeiro sonho.

Tran Thi Bao Thu

Ilustração: IA

------------------------------

Lua crescente

Eu escondo metade da minha alma de grande amor.

Que a noite sonhe enquanto choramos para encontrar o lar.

Quero abraçar os dois óculos de meia-armação.

Mas tímido até em sonhos.

Eu escondo meu amor profundo

Eu, ingenuamente, deixei escapar um amor profundo.

No dia em que eu voltar, caminharei sozinho em silêncio.

À tarde, ouço o frio silencioso.

Talvez não tenhamos cumprido nossa promessa?

Como a meia-lua ainda escondida no paraíso

Que as ondas na margem oposta sejam descuidadas.

Empurre o barco do amor para bem longe... imenso...

O mar está tão calmo esta noite.

A lua cheia da madrugada subitamente perde metade da sua borda.

Eu me deitei em silêncio no meu mundo dos sonhos.

Sonhos tristes começam a surgir de repente...

Tran Bich Huong

Fonte: https://baodongnai.com.vn/van-hoa/202510/trang-tho-thang-10-b0f04a3/


Comentário (0)

No data
No data

Na mesma categoria

A beleza cativante de Sa Pa na temporada de "caça às nuvens".
Cada rio - uma jornada
A cidade de Ho Chi Minh atrai investimentos de empresas com IDE (Investimento Direto Estrangeiro) em busca de novas oportunidades.
Inundações históricas em Hoi An, vistas de um avião militar do Ministério da Defesa Nacional.

Do mesmo autor

Herança

Figura

Negócios

Pagode de Um Pilar de Hoa Lu

Eventos atuais

Sistema político

Local

Produto