Tovarășul Sung A Lenh, șef adjunct al Delegației Adunării Naționale a provinciei Lao Cai , a oferit comentarii cu privire la Legea privind patrimoniul cultural (modificată).

Potrivit delegatului Sung A Lenh, este necesar să se asigure coerența dintre Legea privind patrimoniul cultural și Legea bugetului de stat. Delegatul a invocat articolul 90 din clauza 1 din proiectul de lege privind patrimoniul cultural, care prevede: „Fondul de conservare a patrimoniului cultural este un fond financiar de stat în afara bugetului, înființat și funcționând în conformitate cu prevederile legii, pentru a sprijini finanțarea unui număr de activități de protejare și promovare a valorii patrimoniului cultural care nu au fost investite, susținute sau investite insuficient de la bugetul de stat...”.
În continuare, la articolul 90, clauza 3 și clauza 5 din proiectul de lege privind patrimoniul cultural, se prevede: „Fondul de conservare a patrimoniului cultural are personalitate juridică și sigiliu propriu. Fondul central de conservare a patrimoniului cultural se înființează prin decizie a ministrului culturii, sportului și turismului; Fondul local de conservare a patrimoniului cultural se înființează prin decizie a președintelui Comitetului popular provincial.”

Între timp, Legea bugetului de stat (2015) și articolul 12 din Decretul nr. 163/2016 privind liniile directoare pentru implementarea Legii bugetului de stat nu prevăd statutul juridic al fondurilor financiare extrabugetare de stat.
Delegatul a sugerat ca Comitetul de redactare să continue să revizuiască și să clarifice, pe baza practicii, legalitatea și obiectivele Fondului de Conservare a Patrimoniului Cultural pentru a asigura fezabilitatea și coerența între alte legi și reglementări relevante.

Participând la conținutul proiectului „Achiziționarea și readucerea în țară a relicvelor și antichităților de origine vietnameză din străinătate”, delegatul Sung A Lenh a subliniat că proiectul, Clauza 5, Articolul 49, prevede: „În cazul în care Ministerul Culturii, Sportului și Turismului identifică relicve și antichități și se propune un plan pentru recuperarea și achiziționarea din străinătate, Prim-ministrul decide asupra planului de recuperare sau utilizează bugetul de stat pentru a achiziționa și readuce în Vietnam, iar relicvele și antichitățile sunt achiziționate de organizații și persoane fizice și readuse în Vietnam în scopul conservării, expunerii non-profit sau donării către stat, acestea vor beneficia de un tratament preferențial la taxa de import, taxa pe valoarea adăugată și alte taxe și impozite conexe”.
Între timp, în articolul 47 din Constituție, aspectele legate de taxe trebuie reglementate prin lege. În prezent, taxa pe import, taxa pe valoarea adăugată și alte taxe sunt reglementate în legi specializate. Articolul 49 din proiectul de lege menționat anterior nu a stipulat în mod clar stimulente fiscale pentru utilizarea bugetului de stat pentru achiziționarea și readucerea în Vietnam a unor relicve și antichități achiziționate de organizații și persoane fizice și readuse în Vietnam în scopul conservării, expunerii non-profit sau donațiilor către stat. În baza cărei legi se beneficiază de stimulente fiscale? Trebuie să existe referințe specifice pentru a asigura fezabilitatea. În cazul în care stimulentele sunt diferite de legile fiscale, este necesar să se modifice și să se completeze conținutul aferent pentru a crea consecvență și unitate.

În continuare, delegatul Sung A Lenh a participat la elaborarea articolului 93 din proiectul de Lege privind Patrimoniul Cultural „Privind gestionarea de stat a patrimoniului cultural”, care include reglementări privind autoritatea de gestionare a patrimoniului cultural de către Ministerul Culturii, Sportului și Turismului, Ministerul Planificării și Investițiilor, Ministerul Finanțelor, Ministerul Securității Publice, Ministerul Apărării Naționale, Ministerul Afacerilor Interne, Ministerul Afacerilor Externe, Ministerul Educației și Formării Profesionale, Ministerul Construcțiilor...
Potrivit delegatului Sung A Lenh, proiectul de lege care prevede autoritatea ministerelor menționate anterior nu este în concordanță cu articolul 39, clauza 2, din Legea privind organizarea Guvernului, care prevede: „Guvernul va specifica funcțiile, sarcinile, competențele și structura organizatorică a fiecărui minister și agenție la nivel ministerial”. Delegatul a solicitat Comitetului de redactare să îl revizuiască, să îl ajusteze și să îl completeze pentru a asigura coerența dintre cele două legi menționate mai sus.
Șeful adjunct al Delegației Adunării Naționale din provincia Lao Cai a subliniat, de asemenea, că articolul 95 privind „Consiliul Patrimoniului Cultural Național este un organ consultativ al Prim-ministrului” nu este în concordanță cu capitolul VIII privind reglementările de management de stat.
Delegatul a mai spus că prevederile Legii privind înființarea organizațiilor intersectoriale trebuie, de asemenea, revizuite pentru a asigura consecvența cu conținutul Rezoluției 27-NQ/TW din 9 noiembrie 2022, adoptată la cea de-a 6-a Conferință a Comitetului Central al Partidului privind continuarea construirii și perfecționării statului socialist de drept din Vietnam în noua perioadă. În cadrul acesteia, Rezoluția prevede clar: „Implementarea principiului conform căruia o singură sarcină este atribuită unei singure agenții pentru a o prezida și a-și asuma responsabilitatea principală, iar agențiile relevante se coordonează pentru implementare; eliminarea treptată a mecanismului de coordonare intersectorială, asociat cu definirea clară a responsabilităților șefului”.
Sursă






Comentariu (0)