Vietnameza are cuvinte care sună foarte asemănător, ceea ce poate cauza confuzie la scriere. De exemplu, mulți oameni nu sunt siguri dacă să scrie corect „dân dã” sau „dân giã”.

Acest cuvânt semnifică simplitate, modestie și apropiere de viața de zi cu zi a oamenilor.
Deci, care credeți că este modul corect de scriere? Vă rugăm să lăsați răspunsul în comentariile de mai jos.
Răspuns la întrebarea anterioară: „Timp liber” sau „timp de repaus”?
„Rảnh dỗi” este o greșeală de ortografie și complet lipsită de sens. Dacă ați scris-o vreodată așa, vă rugăm să fiți atenți data viitoare pentru a evita greșeala.
Răspunsul corect este „pe îndelete”. Acest cuvânt înseamnă a nu avea nimic de făcut, a avea timp să te odihnești, să te relaxezi și să faci lucruri care îți plac.
Sursă: https://vtcnews.vn/dan-da-hay-dan-gia-moi-dung-chinh-ta-ar938268.html











Comentariu (0)