Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Alocați cel puțin 2% din buget dezvoltării culturale.

În dimineața zilei de 22 aprilie, delegații Adunării Naționale au discutat în sesiunea plenară proiectul de Rezoluție privind Dezvoltarea Culturii Vietnameze.

Báo Tin TứcBáo Tin Tức22/04/2026

Legendă foto
Ministrul Culturii, Sportului și Turismului, Lam Thi Phuong Thanh, vorbește pentru a clarifica unele probleme ridicate de deputații Adunării Naționale. Foto: An Dang/TTXVN.

A existat un consens puternic cu privire la necesitatea emiterii Rezoluției pentru instituționalizarea promptă a politicilor Partidului, în special Rezoluția 80-NQ/TW a Biroului Politic privind dezvoltarea culturii vietnameze; confirmând punctul de vedere consecvent și politica generală a Partidului și a Statului conform căreia dezvoltarea culturii și a poporului este fundamentul, o resursă endogenă importantă, o forță motrice importantă, un pilon și un sistem de reglementare pentru dezvoltarea rapidă și durabilă a țării. Ministrul Culturii, Sportului și Turismului, Lam Thi Phuong Thanh, în numele agenției de redactare a lucrărilor, a clarificat în continuare câteva probleme majore ridicate de deputații Adunării Naționale.

Ministrul a declarat că, în implementarea directivelor Comitetului Director Central pentru Dezvoltare Culturală, Guvernul s-a concentrat pe elaborarea unui proiect de Rezoluție a Adunării Naționale privind dezvoltarea culturii vietnameze pentru a instituționaliza Rezoluția 80 a Biroului Politic. Rezoluția se concentrează pe abordarea a două probleme majore: eliminarea blocajelor, dificultăților și obstacolelor în dezvoltarea culturală; și mobilizarea și utilizarea eficientă a tuturor resurselor pentru dezvoltarea culturală.

Agenția de redactare a studiat cu atenție opiniile delegaților și a revizuit proiectul de Rezoluție conform principiului conform căruia politicile clare, bine elaborate, fezabile și cu un consens ridicat vor fi stipulate direct în Rezoluție. În același timp, a propus ca Adunarea Națională să încredințeze Guvernului sarcina de a detalia conținutul care necesită o gestionare flexibilă și conținutul nou care trebuie pilotat prin emiterea de politici specifice.

Proiectul de Rezoluție definește clar resursele pentru dezvoltarea culturală, incluzând alocațiile anuale de la bugetul de stat, asigurând un minim de 2% din totalul cheltuielilor bugetului de stat și mobilizarea resurselor sociale. În ceea ce privește cheltuielile din bugetul de stat, ministrul a declarat că Ministerul Culturii, Sportului și Turismului se coordonează cu Ministerul Finanțelor , agențiile relevante și localitățile pentru a defini clar structura acestor 2%, asigurându-se că cheltuielile pentru cultură sunt aliniate cu obiectivele sale.

În ceea ce privește Ziua Culturii Vietnamului din 24 noiembrie, proiectul de Rezoluție a adăugat o clauză la Articolul 2 pentru a promova valorile culturale în timpul principalelor sărbători naționale, cu scopul de a asigura accesul și participarea oamenilor la cultură, sporind totodată aprecierea culturală a oamenilor, în special a tinerilor. Ministerul va studia și va încorpora propunerea Adunării Naționale privind un mecanism de încurajare a unităților private să renunțe la sau să reducă taxele pentru vizitatorii atracțiilor și activităților turistice din 24 noiembrie.

În ceea ce privește mecanismele și politicile de conservare a culturii minorităților etnice, a artei populare și a artei tradiționale, ministrul a declarat că mecanismele, politicile și soluțiile sunt concepute pentru a prioritiza resursele financiare pentru conservarea și promovarea valorilor culturale tradiționale valoroase ale grupurilor etnice vietnameze, precum și a valorilor culturale aflate în pericol de dispariție și a artei tradiționale. Ministrul a luat la cunoștință și feedback-ul privind politicile de conservare a limbilor vorbite și scrise ale grupurilor etnice, a lucrărilor arhitecturale care reflectă identitatea vietnameză, a templelor, pagodelor și satelor antice; dezvoltarea și implementarea unor mecanisme și politici specifice pentru cultura minorităților etnice; dezvoltarea de spații de conservare culturală pentru satele tradiționale legate de dezvoltarea turismului ; și promovarea rolului subiecților culturali în crearea unor mijloace de trai durabile.

Legendă foto
Reprezentantul Adunării Naționale, Tran Van Khai, din provincia Ninh Binh, susține un discurs. Foto: An Dang/TTXVN

În ceea ce privește opiniile delegaților din provinciile Quang Ninh și Ninh Binh privind transmiterea valorilor culturale și artistice tradiționale în școli, ministrul a declarat că aceasta este o propunere foarte bună și că ministerul o va studia pentru a o include.

În plus, potrivit ministrului, proiectul a inclus și a completat politici specifice, practice, de la nivel local, care sunt inovatoare și au un efect de domino semnificativ, cum ar fi reglementările privind autoguvernarea comunităților locale însărcinate cu gestionarea, operarea și utilizarea anumitor facilități culturale și sportive la nivel local.

Referindu-se la politicile de atragere și dezvoltare a talentelor și a resurselor umane specializate în domeniile culturii și sportului, ministrul Culturii, Sportului și Turismului a precizat că Programul Național Țintit pentru Dezvoltare Culturală are în prezent numeroase politici legate de acest domeniu, cum ar fi programe de formare și dezvoltare, precum și programe de investiții pentru școli, cu accent pe elevi. Proiectul de Rezoluție include, de asemenea, reglementări specifice pentru atragerea și retenția persoanelor talentate în domeniile culturii și sportului, în special în domeniul artelor populare tradiționale.

În ceea ce privește Fondul pentru Arte și Cultură, ministrul Lam Thi Phuong Thanh a declarat că, după includerea feedback-ului din partea Comitetului Permanent al Adunării Naționale și instituționalizarea directivelor Partidului în Rezoluția 80 a Biroului Politic, Guvernul a adăugat la proiectul de Rezoluție o prevedere pentru pilotarea înființării unui Fond pentru Arte și Cultură bazat pe un model de parteneriat public-privat. Acest fond va fi un fond de capital de risc care va funcționa pe principii de piață, acceptând riscurile potențiale, asigurând în același timp transparența și responsabilitatea. Acest mecanism este adecvat riscurilor inerente asociate investițiilor în domeniile culturii, literaturii și artelor.

Capitalul fondului constă din capitalul de bază de la bugetul de stat și capital social echivalent de la întreprinderi, organizații, persoane fizice și surse suplimentare, cum ar fi granturi internaționale și alte venituri legitime. Înființarea fondului are ca scop principal mobilizarea resurselor sociale, bugetul de stat acționând ca capital inițial pentru a încuraja contribuțiile sectorului privat.

Legendă foto
Ministrul Culturii, Sportului și Turismului, Lam Thi Phuong Thanh, vorbește pentru a clarifica unele probleme ridicate de deputații Adunării Naționale. Foto: An Dang/TTXVN.

Agenția de redactare va continua să revizuiască și să facă ajustări mai riguroase la acest model de fond, bazându-se pe experiența internațională și pe modele de fonduri similare care au fost pilotate în proiectul de Lege privind Capitala. În același timp, va stabili principii generale pentru a încredința Guvernului sarcina de a furniza reglementări detaliate. Guvernul va acorda atenție dezvoltării criteriilor de evaluare a riscurilor și a mecanismelor de acceptare a riscurilor. În timpul implementării, Guvernul va rezuma, evalua și rafina acest model pentru a asigura funcționarea sa eficientă și a evita risipa de resurse.

Recunoscând că transformarea digitală în sectorul culturii, sportului și turismului „se confruntă încă cu multe limitări”, ministrul Lam Thi Phuong Thanh și-a exprimat speranța că investițiile în transformarea digitală vor construi un sistem de date, permițând astfel o evaluare științifică și cuprinzătoare în toate domeniile sectorului și propunând sarcini și soluții pentru implementarea eficientă a programelor și planurilor de dezvoltare socio-economică în general și a celor din sectorul cultural în special.

Sursă: https://baotintuc.vn/thoi-su/danh-toi-thieu-2-ngan-sach-cho-phat-trien-van-hoa-20260422122214065.htm


Comentariu (0)

Lăsați un comentariu pentru a vă împărtăși sentimentele!

Pe aceeași temă

În aceeași categorie

De același autor

Patrimoniu

Nhân vật

Afaceri

Actualități

Sistem politic

Local

Produs

Happy Vietnam
Hoàng hôn dịu dàng

Hoàng hôn dịu dàng

Momente din copilărie

Momente din copilărie

Jocuri pentru copii

Jocuri pentru copii