![]() |
| Ceremonia de lansare a cărții „Renumita figură Nguyen The Truc și călătoria sa poetică” - Foto: M. Nhan |
Un document rar din perioada Tay Son.
Încă din introducerea cărții „Figura celebră Nguyen The Truc și colecția sa de poezii despre misiunile diplomatice”, profesorul asociat Dr. Tran Thi Bang Thanh a afirmat: „Literatura din perioada Tay Son a atins și unele realizări memorabile. Printre acestea, poezia misiunilor diplomatice este o realizare demnă de remarcat a acestui gen poetic în timpul erei Tay Son. În cei 24 de ani de existență, dinastia Tay Son a trimis emisari oficiali dinastiei Qing de patru ori, în 1789, 1790, 1793 și 1795.”
Din punct de vedere politic , aceste patru misiuni diplomatice au îndeplinit sarcini cruciale: stabilirea unor relații de prietenie între cele două dinastii, evitarea amenințării unui „război înzăpezit” cu dinastia Qing și acordarea dinastiei Tay Son timp să se concentreze pe restaurarea țării și reconstrucția regatului. În ceea ce privește poezia scrisă în timpul acestor misiuni, operele trimisilor au obținut, de asemenea, succese strălucite.
Conform statisticilor profesorului Tran Ich Nguyen, „Viet Nam Han Van Yen Hanh Van Hien Tap Thanh” (Culegerea de poezii scrise de oficiali vietnamezi aflați în misiune) cuprinde 25 de volume, adunând poezii scrise de trimiși vietnamezi în perioada medievală. Nouă dintre aceste colecții provin din dinastia Tay Son, cuprinzând figuri notabile precum Phan Huy Ich și Ngo Thi Nham. Se poate spune că poezia trimișilor vietnamezi din perioada Tay Son a înflorit, iar „Su Trinh Thi Tap” (Culegerea de poezii scrise de trimiși) are o istorie deosebit de semnificativă. Din cauza îndoielilor persistente cu privire la autorul acestei colecții, cercetările asupra acesteia rămân destul de prudente.
Abia după ce profesorul Tran Ich Nguyen a rezolvat această problemă, aducând o „nouă față” tradiției poeziei diplomatice, cercetătorii au putut explora multe aspecte și studia diverse probleme din literatură, istorie, societate și chiar din colecția de poezie în sine (așa cum a remarcat profesorul asociat Tran Thi Bang Thanh). Colecția a contribuit, de asemenea, cu o voce poetică unică realizărilor literare din perioada Tay Son, păstrând date care au contribuit la studiul relațiilor diplomatice dintre Vietnam și China în timpul erei Tay Son.
![]() |
| Cartea „Figura celebră Nguyen The Truc și călătoria sa poetică” - Fotografie: Furnizată de autor. |
Renumita figură Nguyen Truc a fost o persoană remarcabilă, servind ca oficial de-a lungul a trei epoci: Lorzii Nguyen, Dinastia Tay Son și Dinastia Nguyen. Este rar să găsești pe cineva atât de de încredere și apreciat, care să se bucure de o carieră atât de lină și de succes care să se întindă prin perioade atât de conflictuale. Sub Lorzii Nguyen, a fost magistratul districtual al orașului Le Thuy; sub Dinastia Tay Son, a fost marchizul de Truc Luong; apoi a devenit marele ofițer al lui Vinh Loc, ministrul justiției; iar în timpul domniei împăratului Gia Long, încă din primul an al dinastiei, a ocupat funcția de ministru adjunct al justiției și director adjunct al Academiei Naționale.
În special, conform „Genealogiei Clanului Nguyen”, se poate spune că perioada în care Nguyen Truc a fost oficial în timpul dinastiei Tay Son a fost cea mai împlinită perioadă din viața sa. Satul Loc An încă povestește anecdota conform căreia, în momentul în care armata Tay Son s-a dezintegrat, Nguyen Truc nu a ales să se închine sau să fugă, ci a stat singur într-o colibă de lângă râul Gianh, bând calm vin și așteptând sosirea armatei Nguyen. Acest act, acest spirit sfidător, l-a mișcat pe împăratul Gia Long, care nu numai că l-a iertat de la pedeapsa cu moartea, dar l-a și prețuit foarte mult.
Nu a fost doar un politician, strateg militar și diplomat remarcabil, ci și un economist și poet renumit. Colecția sa de poezii, „Sứ trình thi tập” (Culegere de poezii despre misiune), a fost compusă atunci când a fost ales de regele Cảnh Thịnh să-l însoțească pe Ngô Thì Nhậm ca trimis la dinastia Qing în 1793 pentru a raporta moartea regelui Quang Trung și a solicita învestitura regelui Cảnh Thịnh. Aceasta este o operă literară valoroasă care reflectă schimburile diplomatice și literare dintre Vietnam și China la sfârșitul secolului al XVIII-lea. Având în vedere deficitul de documente istorice din perioada Tây Sơn, „Sứ trình thi tập” este o sursă rară de informații care va ajuta generațiile viitoare să înțeleagă mai bine această perioadă istorică complexă.
„Cuprinzând” sentimentele unui copil loial și filial.
Potrivit profesorului asociat Dr. Tran Thi Bang Thanh, misiunea diplomatică a lui Nguyen The Truc cu Ngo Thi Nham a fost foarte grăbită și grăbită, durând doar puțin peste jumătate de an, însă el a reușit totuși să scrie o colecție de poezii, cu o producție medie aproape zilnică, comparabilă cu „Hoang Hoa Do Pha” de Ngo Thi Nham. Acest lucru demonstrează că Nguyen The Truc a fost o persoană poetică, ageră și cu un suflet poetic.
Citind „Culegerea de poezie a misiunii”, ni-l putem imagina ca pe un om simplu, optimist și senin, lipsit de griji, dar posedând o hotărâre de neclintit și o convingere fermă că loialitatea de neclintit va depăși toate pericolele și va îndeplini toate sarcinile dificile. Prin urmare, în ciuda călătoriei anevoioase și provocatoare, a rămas calm, vesel și detașat, observând, recunoscând și absorbind în viziunea sa poetică frumusețea munților și râurilor țării vecine. Cea mai mare convingere a sa era loialitatea de neclintit, iar cea mai profundă dorință era pentru patria și familia sa, sperând să-și îndeplinească misiunea de a „nu dezonora porunca regelui”, de a păstra onoarea națională și de a se întoarce acasă cât mai curând posibil.
![]() |
| Generații ale familiei Nguyen. Familia din satul Loc An este mândră de figura renumită Nguyen The Truc și de „Culegerea sa de poezii despre misiune” - Foto: M. Nhan |
Acest lucru este evident în poezii precum: „Trecerea prin Hoanh Son”, „Trecerea prin zona de coastă Thanh Hoa”, „Înregistrări ale observațiilor din Tuyen Hoa” etc. În special, poezia numărul 74 din colecție, „Sentimente în Ziua Comemorării Strămoșului”, descrie momentul în care Nguyen The Truc se afla într-o misiune diplomatică în China. La aniversarea morții bunicului său, Nguyen The Truong (care a fost un oficial de rang înalt în timpul dinastiei Nguyen), acesta nu a putut să se întoarcă și, în schimb, și-a exprimat sentimentele prin intermediul acestor versuri.
„ Nostalgia pentru patria mea aduce tristețe și durere.”
Numele ancestral este Du Du, un singur gând.
La șapte ani după moartea fiului său, a fost despărțit de el de o mare distanță.
Chiar și după ce ai călătorit mii de kilometri, tot nu poți înțelege pe deplin adevărul.
Cariera și realizările mele sunt la fel de norocoase ca și astăzi.
O casă caldă și primitoare este construită pe o fundație de tradiție.
Din cele mai vechi timpuri, locuitorii acestei regiuni și-au deținut propriile poziții de autoritate.
„Împăratul posedă atât loialitate, cât și evlavie filială; pe cine să se bazeze? ”
Traduceți poezia:
„ Îmi este dor de patria mea și inima mi se umple brusc de tristețe.”
La aniversarea morții sale, primirea oaspeților nu face decât să doară și mai tare inima.
Au trecut șapte ani de la moartea fiului meu, și totuși suntem încă departe unul de celălalt.
Sala ancestrală era departe de a fi goală, lipsind terciul de legume.
Carierele pe care le-au realizat urmașii noștri astăzi...
Recunoștința pe care o simțim față de strămoșii noștri se adâncește cu fiecare clipă care trece.
Sunt fiu, iar îndatoririle mele mă țin ocupat călătorind.
„Nu e ușor să fii loial și filial în același timp .”
(Tradus de Nguyen Ducele)
În plus, așa cum a remarcat profesorul asociat Dr. Tran Thi Bang Thanh, colecția de poezie păstrează și pentru China aspectul unor situri istorice și temple celebre care au fost acum modificate chiar și în locațiile lor originale, cum ar fi Turnul Cocoșului Galben și Turnul Yueyang din dinastia Tang, din care mai târziu au rămas doar arhitectura dinastiei Qing... Acestea sunt poezii precum: „Urcarea în Turnul Cocoșului Galben”, „Urcarea în Turnul Yueyang”... În plus, multe situri istorice și locuri pitorești din China sunt, de asemenea, incluse cu grație și eleganță în poeziile lui Nguyen The Truc, cum ar fi: „Înregistrarea locurilor pitorești din Xiaoxiang”, „Privind Muntele Jiuyi”, „Trecerea Fluviului Galben”, „Călătorie spre Muntele Xuan Tian”...
Cu 150 de poezii în chineza clasică, „Colecția de poezii a trimisului” rămâne o „comoară de cunoștințe” care așteaptă cercetarea și explorarea din partea savanților și cercetătorilor. După cum a împărtășit profesorul Tran Ich Nguyen: „În ceea ce privește rolul și poziția «Colecției de poezii a trimisului» lui Nguyen The Truc în istoria literaturii vietnameze, precum și valoarea sa importantă în studiul istoriei și diplomației dinastiei Tay Son în cadrul dinastiei Qing din China, sunt necesare explorări suplimentare în viitor.” Aducerea celebrei figuri Nguyen The Truc și a operelor sale mai aproape de public necesită o atenție și mai mare pentru a evita uitarea moștenirii strămoșilor noștri și pentru a ne asigura că nu este doar o „chestiune privată” a familiei Nguyen The.
Dr. Nguyen The Hoan, șeful clanului Nguyen The din satul Loc An, a declarat că recent, clanul a donat Bibliotecii Provinciale cartea „Figura celebră Nguyen The Truc și călătoria sa poetică”, în speranța de a continua să răspândească spiritul celebrei figuri generațiilor viitoare de cititori. Clanul speră să primească și mai multă atenție, astfel încât celebra figură Nguyen The Truc și operele sale să dăinuie, o dovadă a spiritului, intelectului și curajului unui fiu al provinciei Quang Tri. Departamentul de Cultură, Sport și Turism pregătește în prezent documente pentru recunoașterea mormintelor lui Nguyen The Truong și Nguyen The Truc ca relicvă istorică la nivel provincial.
Mai Nhan
Sursă: https://baoquangtri.vn/van-hoa/202605/de-khong-lang-quen-di-san-tien-nhan-c3f4717/














Comentariu (0)