Unele lucrări sunt retipărite după 15 zile.
Printre exemplele notabile se numără romanul lui Thao Trang, „25 de grade sub zero”, care a ajuns la 10.000 de exemplare la scurt timp după lansare, o realizare rară în ultimul an. Romanul horror „The Midnight Storytelling Hotline ” al Emmei Ha My s-a vândut în peste 800 de exemplare pe un singur site de comerț electronic într-o singură zi. O altă lucrare demnă de remarcat este „ The Class with the Funeral Doesn't Need Attendance” (de Doo Vandenis), care a fost retipărită la doar 15 zile de la lansarea inițială și a fost deja retipărită de trei ori în două luni.
Succesul menționat anterior a fost urmat de *Stingerea luminilor pentru a asculta povești din lumea de dincolo* de Diep Lam Khanh , care a fost retipărită după numai o zi. În 2024, acest autor a lansat și *Un cadou din lumea de dincolo* , care a avut vânzări foarte încurajatoare. Printre alți scriitori de divertisment care au atras atenția anul trecut se numără Giai Du (*Sue Heaven*) , Thuc Linh (*Pădurea lamentărilor*) ...

Lucrări notabile de literatură de divertisment din ultimul an.
FOTO: ARHIVĂ
În plus, ficțiunea bazată pe personaje și evenimente istorice a câștigat și ea popularitate, precum „Như Sơ” de Việt Chi sau „ Trăng tan đáy nước” de Hoàng Yến… Explorarea elementelor populare și tradiționale a primit atenție și în lucrări precum „Cái áo duyên” , (Vâni Vẙn ) (Tống Ngọc) și „Nghiệp chướng ” (Trường Lê)…
Împărtășindu-și gândurile despre această tendință cu ziarul Thanh Nien , scriitorul Duc Anh, cofondator al Linh Lan Books – un brand cu numeroase lucrări care au devenit fenomene în ultimul an – a declarat: „Tendința de redescoperire a istoriei și a culturii populare a fost foarte puternică în ultimii ani. Tinerii cititori au nevoie de un discurs nou care să înlocuiască vechiul lor spațiu – un spațiu puternic influențat de cultura divertismentului străin. Nu doar publicațiile, ci și filmul și mass-media au promovat în ultimii ani elemente locale.”
Căi private
Scriitorul Duc Anh a comentat: „Se poate spune că tinerii autori vietnamezi știu cum să se adreseze cititorilor lor, să găsească o nișă creativă potrivită lor și posedă un mare entuziasm. Unii au obținut succes prin diverse canale media, în timp ce alții rămân tăcuți, dar, în cele din urmă, toți au găsit o «legătură» cu cititorii prin utilizarea elementelor culturale vietnameze în scrierile lor. Ei înșiși au inspirat foarte mult industria editorială.”
Unii au avut succes în canalele media, în timp ce alții au rămas relativ tăcuți, dar, în cele din urmă, toți au găsit o conexiune cu cititorii prin încorporarea elementelor culturale vietnameze în scrierile lor. Ei înșiși au inspirat în mod semnificativ industria editorială.
Scriitorul Duc Anh
În ultimii ani, Thao Trang a devenit un nume familiar tinerilor. Ea a declarat cu umor că, datorită aparițiilor sale frecvente, mulți au bănuit că este doar co-autoare sau are un ghostwriter (un scriitor principal ascuns). Cu toate acestea, Thao Trang a explicat: „Nu am pe nimeni cu care să co-scriu și nu sunt deosebit de interesată să formez grupuri de scriere. Motivul pentru care public continuu atât de multe lucrări este acela că am avut un proces de pregătire extrem de lung. Când nu sunt ocupată cu alte sarcini, dedic întotdeauna timp călătoriilor în multe locuri, întâlnirii și intervievării multor oameni pentru a pregăti materiale pentru scrierile mele.”
Mulți tineri autori și-au construit propriile branduri personale și au dobândit un public numeros de cititori. De exemplu, Emma Ha My a avut o pagină de fani înainte de a-și lansa oficial opera, documentând povești pentru a interacționa cu cititorii. Thao Trang a postat, de asemenea, capitole din poveștile sale pentru ca cititorii să le citească înainte de a fi tipărite ca cărți... Odată cu dezvoltarea multor canale de comunicare, calea către o interacțiune strânsă cu cititorii este acum mai ușoară ca niciodată. De aceea, majoritatea acestor scriitori au propriul lor public de cititori distinct, iar cărțile lor primesc întotdeauna un sprijin deosebit la lansare.

Filmul *Mâncătorul de suflete* este o adaptare a romanului original cu același nume al autorului Thao Trang.
FOTO: PRODUCTIONQ
În cele din urmă, rezonanța cu operele derivate și adaptate este un alt motiv. În ultimii ani, genul horror și supranatural a câștigat o popularitate semnificativă, inclusiv multe opere ale căror scenarii originale sunt opere literare. Exemple notabile includ scriitori precum Thao Trang (Tet în satul iadului, Devoratorul de suflete) , Thuc Linh (Contractul cu dude)) , Phan Cuong (Povești ciudate ale dinastiei Ly) ... care și-au adaptat și își adaptează în prezent operele. Acest lucru ajută cărțile lor să atragă atenția, dându-le o nouă viață de la lansare. În schimb, acest lucru ajută și la promovarea numelor lor către noii cititori.
Vorbind despre tendințele din următorii ani, scriitorul Duc Anh a spus: „Tendințele sunt întotdeauna temporare, dar cred că literatura de divertisment vietnameză își va continua drumul stabilit. Există încă multe subiecte care trebuie explorate: figurile tăcute de la marginea istoriei, decalajul dintre generații, dispariția multor valori vechi, civilizația materială a poporului vietnamez... Treptat, cititorii vor avea și nevoi estetice diferite, cerându-le autorilor să îndrăznească să creeze un spirit unic. În literatură, spiritul este ceea ce contează și sperăm că cititorii vor susține și vor urmări întotdeauna aceste opere.”
Sursă: https://thanhnien.vn/nguoi-viet-tre-tim-diem-cham-voi-doc-gia-18525011322301974.htm
Comentariu (0)