В настоящем Указе подробно описываются налогоплательщики, указанные в пунктах 1, 4 и 5 статьи 4, а также налогоплательщики в случаях, когда иностранные поставщики оказывают услуги покупателям, являющимся коммерческими организациями во Вьетнаме, применяющими метод вычета налога, предусмотренный пунктом 4 статьи 4, необлагаемые налогом субъекты, указанные в статье 5, облагаемые налогом цены, указанные в статье 7, время определения налога на добавленную стоимость, указанное в пункте 2 статьи 8, налоговые ставки, указанные в пунктах 1 и 2 статьи 9, метод вычета налога, указанный в статье 11, метод прямого расчета, указанный в пункте 1 статьи 12, вычет входящего налога на добавленную стоимость, указанный в статье 14, и возврат налога на добавленную стоимость, указанный в статье 15 Закона о налоге на добавленную стоимость.
Необлагаемые налогом субъекты
В Постановлении № 181/2025/ND-CP четко указано, что субъекты, не являющиеся налогоплательщиками, обязаны соблюдать положения статьи 5 Закона о налоге на добавленную стоимость. В то же время в Постановлении подробно описан ряд случаев, как указано ниже:
1. Продукция растениеводства, лесного хозяйства, животноводства, аквакультуры и рыболовства, не переработанная в другие виды продукции или подвергнутая лишь обычной предварительной обработке организациями и лицами, занимающимися её производством, добычей и реализацией, и находящаяся на стадии импорта. В частности, к продукции, подвергнутой лишь обычной предварительной обработке, относятся продукты, которые были очищены, высушены, сушены, очищены от кожуры, измельчены, раздроблены на куски, измельчены на куски, лущены, очищены от семян, отделены от стеблей, нарезаны, измельчены, полированы, склеены, разделены на части, обвалены в костях, рублены, очищены от кожицы, дроблены, рулетированы, посолены, герметично законсервированы, охлаждены (охлаждены, заморожены), обработаны сернистым газом, обработаны химическими веществами, предотвращающими гниение, выдержаны в растворе серы или других консервирующих растворах, а также подвергнуты другим традиционным способам консервирования.
В случае, если это невозможно определить, Министерство сельского хозяйства и охраны окружающей среды обязано на основе предоставленной налогоплательщиком информации о процессе производства сельскохозяйственных культур, лесонасаждений, животноводства, аквакультуры и рыболовной продукции определить, не был ли продукт переработан в другие продукты или прошел только обычную предварительную переработку организацией или лицом, которое производит, вылавливает, продает и находится на стадии импорта в соответствии с положениями закона.
2. Жилье, принадлежащее к общественной собственности, продаваемое государством арендаторам. При этом жилье, принадлежащее к общественной собственности, регулируется положениями жилищного законодательства.
3. Передача прав землепользования в соответствии с положениями земельного законодательства.
4. Следующие финансовые, банковские, ценные бумаги и коммерческие услуги:
а) Услуги по предоставлению кредита в соответствии с положениями закона о кредитных организациях и сборами, конкретно указанными в Кредитном соглашении Правительства Вьетнама с иностранным кредитором.
б) Кредитование налогоплательщиков, не являющихся кредитными организациями.
c) Деятельность на рынке ценных бумаг включает брокерскую деятельность, торговлю ценными бумагами, андеррайтинг ценных бумаг, консультирование по инвестициям в ценные бумаги, управление инвестиционными фондами ценных бумаг и управление инвестиционными портфелями ценных бумаг в соответствии с положениями закона о ценных бумагах.
г) Перевод капитала включает в себя передачу части или всего капитала, вложенного в другую хозяйственную организацию (независимо от создания нового юридического лица), передачу ценных бумаг, передачу прав на участие в капитале и иные формы перевода капитала в соответствии с законодательством, в том числе в случае продажи предприятия другому предприятию для производственных и коммерческих целей с переходом к предприятию-покупателю всех прав и обязанностей продающего предприятия в соответствии с законодательством. Перевод капитала в соответствии с настоящим пунктом не включает в себя передачу инвестиционных проектов и продажу активов.
г) Продажа долга включает продажу кредиторской и дебиторской задолженности, продажу депозитных сертификатов между налогоплательщиками, не являющимися кредитными организациями.
д) Торговля иностранной валютой.
ж) производные финансовые инструменты, предусмотренные законодательством о кредитных организациях, законодательством о ценных бумагах и законодательством о торговле, в том числе: процентные свопы; форвардные контракты; фьючерсные контракты; опционы колл и пут и другие производные финансовые инструменты.
з) Реализация залоговых активов по долгам организаций, в которых государство владеет 100% уставного капитала и которые созданы Правительством с функцией купли-продажи долгов для работы с безнадежной задолженностью вьетнамских кредитных организаций.
Министерство финансов детализирует услуги по торговле ценными бумагами и переводу ценных бумаг, указанные в пунктах c и d настоящего пункта.
5. Ритуальные услуги включают в себя услуги по аренде похоронного бюро, похоронных автомобилей, погребение умершего в различных формах, перенос могилы, уход за могилой и должны предоставляться учреждениями, на которые возложена функция предоставления ритуальных услуг.
6. Техническое обслуживание, ремонт и строительство с использованием средств, вложенных населением и гуманитарной помощью (составляющих 50% или более от общего объема капитала, использованного для реализации проекта; в случае, если средства, вложенные населением и гуманитарной помощью, составляют менее 50% от общего объема капитала, использованного для реализации проекта, вся стоимость проекта облагается налогом на добавленную стоимость) историко-культурных памятников, живописных мест, культурных и художественных объектов, объектов общественного назначения, инфраструктуры и жилья для бенефициаров социальной политики. В рамках этих мероприятий:
а) Вклад людей включает в себя взносы и спонсорскую помощь от организаций и отдельных лиц.
б) Историко-культурные памятники и достопримечательности, указанные в настоящем пункте, должны соответствовать положениям законодательства о культурном наследии.
c) Общественные работы и объекты инфраструктуры – это работы, не предназначенные для коммерческих целей и не предусматривающие взимания платы. Работы, указанные в настоящем пункте, осуществляются в соответствии с положениями пункта 2 раздела I и раздела III приложения I, изданными совместно с Постановлением Правительства № 06/2021/ND-CP от 26 января 2021 года, регулирующими управление качеством, строительством и техническим обслуживанием строительных работ.
г) К бенефициарам социальной политики, указанным в настоящем пункте, относятся: лица, имеющие особые заслуги в соответствии с положениями закона о лицах, имеющих особые заслуги; лица, пользующиеся социальной защитой, получающие субсидии из государственного бюджета; лица из малообеспеченных и бедных домохозяйств, а также в других случаях, предусмотренных законом.
7. Деятельность в сфере образования и профессионального обучения осуществляется в соответствии с положениями Закона об образовании и профессиональном обучении. В случае, если учебные заведения и учреждения профессионального обучения осуществляют сбор и оплату от имени других лиц, они не облагаются налогом на добавленную стоимость; товары и услуги, предоставляемые организациями и физическими лицами учебным заведениям и учреждениям профессионального обучения, облагаются налогом на добавленную стоимость в соответствии с положениями Закона.
8. Издание, импорт, распространение газет, журналов, информационных бюллетеней, специальных выпусков, политических книг, учебников, учебных материалов, юридических документов, научно-технических книг, книг, содержащих иностранную информацию, книг на языках национальных меньшинств, а также пропагандистских изображений, фотографий, плакатов, в том числе в виде аудио- или видеокассет или дисков, электронных данных; денег, печатание денег. В том числе:
а) Политические книги - это книги, пропагандирующие политическую линию партии и государства с целью решения политических задач по темам и направлениям, посвященные годовщинам и традиционным дням организаций, уровней, секторов и местностей; статистические книги и книги по пропаганде движения хороших людей и добрых дел; книги, в которых напечатаны речи и теоретические исследования руководителей партии и государства.
б) Учебники — книги, используемые для обучения и преподавания на всех уровнях от дошкольного до старшего школьного (включая справочники для учителей и учащихся, соответствующие содержанию образовательной программы).
в) Учебники — книги, используемые для преподавания и обучения в университетах, колледжах, профессионально-технических училищах и на профессиональных курсах.
г) Юридические учебники — это книги, в которых печатаются юридические документы государства.
г) Научно-технические книги — это книги, используемые для ознакомления и руководства научными и техническими знаниями, непосредственно связанными с областями производства, науки и техники.
e) Книги, напечатанные на языках национальных меньшинств, включают двуязычные книги, напечатанные как на общих языках, так и на языках национальных меньшинств.
ж) Пропагандистские и агитационные картины, фотографии и плакаты - картины, фотографии, плакаты, всякого рода листовки и брошюры, служащие целям пропаганды, агитации, лозунги, фотографии руководителей, партийные флаги, государственные флаги, флаги Союза молодежи, пионерские флаги.
9. Общественный пассажирский транспорт автобусами, поездами, внутренним водным транспортом в пределах провинции, в городских районах и на соседних маршрутах за пределами провинции с остановками для посадки и высадки пассажиров.
10. Машины, оборудование, запасные части и материалы, которые не могут быть произведены внутри страны и подлежат импорту для непосредственного использования в научно-исследовательских и опытно-конструкторских работах; машины, оборудование, запасные части, специализированные транспортные средства и материалы, которые не могут быть произведены внутри страны и подлежат импорту для разведки и разработки нефтяных и газовых месторождений; самолеты, вертолеты, планеры, буровые установки и суда, которые не могут быть произведены внутри страны и подлежат импорту для создания основных фондов предприятий или арендованы за рубежом для использования в производственных, коммерческих или лизинговых целях. Из них:
Перечень машин, оборудования, запасных частей и материалов, которые могут быть произведены внутри страны, в качестве основы для их отличия от тех, которые не могут быть произведены внутри страны и должны быть импортированы для непосредственного использования в научных исследованиях и опытно-конструкторских разработках; Перечень машин, оборудования, запасных частей, специализированных транспортных средств и материалов, которые могут быть произведены внутри страны, в качестве основы для их отличия от тех, которые не могут быть произведены внутри страны и должны быть импортированы для проведения мероприятий по разведке и разработке нефти и газа; Перечень самолетов, вертолетов, планеров, буровых установок и судов, которые могут быть произведены внутри страны, в качестве основы для их отличия от тех, которые не могут быть произведены внутри страны и должны быть импортированы для создания основных фондов предприятий или взяты в лизинг у иностранных государств для использования в производстве, бизнесе или лизинге, издаваемый Министерством финансов.
11. Импортируемые товары в рамках гуманитарной помощи, безвозвратной помощи. Товары и услуги, реализуемые иностранным организациям, физическим лицам, международным организациям в рамках гуманитарной помощи, безвозвратной помощи Вьетнаму. В том числе:
а) Импортируемые товары в случае гуманитарной помощи и невозвратной помощи являются товарами помощи в соответствии с положениями закона о получении, управлении и использовании гуманитарной помощи и невозвратной помощи.
b) В отношении товаров и услуг, приобретаемых внутри страны для оказания гуманитарной или безвозвратной помощи Вьетнаму, иностранные организации, физические лица и международные организации обязаны направить в торговое учреждение письменный документ, в котором четко указано наименование иностранной организации, физического лица или международной организации, приобретающих товары и услуги для оказания гуманитарной или безвозвратной помощи Вьетнаму, количество или стоимость приобретаемых товаров и услуг, а также должно быть получено подтверждение от компетентных органов и подразделений, получающих гуманитарную или безвозвратную помощь. Органы и подразделения, получающие гуманитарную или безвозвратную помощь, обязаны предоставлять подтверждение по запросу иностранных организаций, физических лиц и международных организаций.
12. Товары, находящиеся транзитом через Вьетнам; товары, временно ввозимые и реэкспортируемые; товары, временно вывозимые и реимпортируемые; сырье, импортируемое для производства и переработки экспортной продукции по контрактам на производство и переработку, заключенным с иностранными контрагентами; товары и услуги, являющиеся предметом торговли между зарубежными странами и нетарифными зонами, а также между нетарифными зонами. Товары, импортируемые из-за рубежа финансовыми лизинговыми компаниями, перевозятся непосредственно в нетарифные зоны для предоставления в финансовую аренду предприятиям, находящимся в нетарифных зонах. Нетарифные зоны реализуются в соответствии с положениями законодательства о налоге на экспорт и налоге на импорт.
Передача технологий в соответствии с Законом о трансфере технологий; передача прав интеллектуальной собственности в соответствии с Законом об интеллектуальной собственности; программные продукты и услуги в области программного обеспечения в соответствии с Законом об информационных технологиях, Законом о цифровой индустрии технологий и смежными законами. В случае передачи технологий, передачи прав интеллектуальной собственности, сопровождающейся передачей машин и оборудования, субъект предпринимательской деятельности обязан разделить стоимость переданной технологии и стоимость переданных прав интеллектуальной собственности для определения объектов, не подлежащих налогообложению налогом на добавленную стоимость; в случае невозможности разделения, налогом на добавленную стоимость облагается вся стоимость договора.
Продукцией экспорта являются ресурсы и полезные ископаемые, не переработанные в другие продукты, а продукцией экспорта являются ресурсы и полезные ископаемые, переработанные в другие продукты в соответствии с ориентацией государства на сдерживание и ограничение экспорта сырьевых ресурсов и полезных ископаемых, указанных в Перечне (Приложение I, Приложение II), утвержденном настоящим Указом.
В отношении экспортной продукции, представляющей собой ресурсы и полезные ископаемые, переработанные в другие продукты, экспорт которых необходимо стимулировать и которые имеют высокую добавленную стоимость, как определено и предложено Министерством промышленности и торговли, Министерство финансов осуществляет руководство и координирует работу с соответствующими министерствами для представления доклада Правительству для рассмотрения и принятия решения.
Импортируемые товары в следующих случаях:
а) Подарки государственным учреждениям, политическим организациям, общественно-политическим организациям, общественно-политическим и профессиональным организациям, общественным организациям, общественно-профессиональным организациям и подразделениям народных вооруженных сил в пределах лимита освобождения от импортной пошлины в соответствии с положениями закона о налоге на экспорт и налоге на импорт.
б) Подарки и презенты в пределах лимита освобождения от налога на импорт в соответствии с положениями закона о налоге на экспорт и налоге на импорт от иностранных организаций и физических лиц вьетнамским физическим лицам; имущество иностранных организаций и физических лиц в соответствии со стандартами дипломатического иммунитета и движимое имущество в пределах лимита освобождения от налога на импорт в соответствии с положениями закона о налоге на экспорт и налоге на импорт.
в) Товары, подлежащие нормам необлагаемого налогом на импорт багажа в соответствии с положениями закона о налоге на экспорт и налоге на импорт.
г) Импортные товары, предназначенные для поддержки и спонсорства в целях предотвращения, контроля и преодоления последствий стихийных бедствий, эпидемий и войн, являются товарами, принимаемыми министерствами, ведомствами министерского уровня, народными комитетами провинций и городов, а также комитетами Отечественного фронта Вьетнама провинций и городов. Принимающие организации и организации обязаны выдавать документы о приемке по заявкам организаций и лиц, оказывающих поддержку и спонсорство.
d) Товары, купленные, проданные и обмененные для нужд производства и потребления резидентов приграничной зоны, включены в Список товаров, купленных, проданных и обмененных резидентами приграничной зоны в соответствии с положениями закона и в пределах лимита освобождения от налога на импорт в соответствии с положениями закона об экспортном налоге и налоге на импорт.
д) национальные реликвии, антиквариат и сокровища, в соответствии с законодательством о культурном наследии, ввозимые компетентными государственными органами, включая случаи разрешенного и доверительного ввоза.
Предприятия, осуществляющие торговлю товарами и услугами, не облагаемыми налогом на добавленную стоимость в порядке, установленном настоящей статьей, не имеют права на вычет или возврат входного налога на добавленную стоимость по товарам и услугам, не облагаемым налогом на добавленную стоимость, за исключением случаев применения налоговой ставки в размере 0 процентов в порядке, установленном пунктом 1 статьи 9 Закона о налоге на добавленную стоимость.
Постановление № 181/2025/ND-CP вступает в силу с 1 июля 2025 года.
Тхань Куанг
Источник: https://baochinhphu.vn/cac-doi-tuong-khong-chiu-thue-vat-102250701222806323.htm
Комментарий (0)