Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Пара, завоевавшая золотую медаль по настольному теннису на 32-й Морской игре: мы понимаем друг друга как братья

Báo Nhân dânBáo Nhân dân26/05/2023

Пара Динь Ань Хоанг (21 год) и Тран Май Нгок (19 лет) помогла сборной Вьетнама по настольному теннису (микст) завоевать историческое золото Игр Юго-Восточной Азии после 26 лет ожидания и после блестящего соревновательного пути. И во многих важных моментах, когда у них могли возникнуть психологические проблемы, их беззаботность помогала им преодолеть давление и принести славу стране.

Пара Динь Ань Хоанг (21 год) и Чан Май Нгок (19 лет).

Репортер: Как начался ваш путь в парной игре? И почему вас поставили в пару вместе, а не с кем-то другим?

Тран Май Нгок: Впервые мы объединились и играли вместе в 2019 году.

Динь Ань Хоанг: Поскольку они двое молодых, потенциальных спортсменов клуба T&T, учитель объединил их в пары для достижения дальнейших целей.

Супруги Динь Ань Хоанг (21 год) и Тран Май Нгок (19 лет) помогли сборной Вьетнама по настольному теннису (смешанный парный разряд) завоевать историческое золото Игр Юго-Восточной Азии после 26 лет ожидания.

Репортер: Два молодых спортсмена, индивидуальный талант — это одно, а вот их сочетание — совсем другое. Возникали ли какие-либо проблемы или трудности в процессе вашего сотрудничества?

Динь Ань Хоанг: Да, брат (смеётся). Мы молоды, и нас только что поставили в пару, так что нашего опыта ещё недостаточно, поэтому иногда нам приходится играть с большим энтузиазмом и молодой энергией, чем брату.

Мы хорошо ладим, когда играем вместе, но мы только начали играть вместе, поэтому не очень хорошо понимаем друг друга. На этих Играх Юго-Восточной Азии мы впервые играем за границей, и теперь, когда у нас было достаточно времени поиграть вместе, мы понимаем друг друга лучше, с разных точек зрения.

Но если говорить о трудностях, то есть и психологические проблемы. Бывают моменты, когда у нас возникают проблемы или семейные неурядицы, из-за которых мы не можем выступать на равных. Мы также общаемся и подбадриваем друг друга. Для меня Нгок — как я, а для Нгока я — брат по команде, который должен стараться ещё больше.

«В профессиональном плане проблем нет, но в повседневной жизни Нгок – женщина, поэтому ей приходится сложнее, а тренерский состав полностью состоит из мужчин. Часто учителя не понимают психологию детей, а иногда они болеют... Во время Тет Нгок поехала домой навестить семью. Ей тогда было 10 лет. Но после окончания каникул ей пришлось вернуться в Ханой на тренировку. Нгок много плакала, потому что скучала по дому, так сильно, что когда она поехала в аэропорт за детьми, чтобы забрать их в клуб, дети всё ещё плакали, иногда неделями».
Тренер Ву Мань Куонг

Репортер: Давайте немного поговорим о том, как вы начали играть в настольный теннис. Вы полюбили его ещё в детстве?

Тран Май Нгок: Я вступил в клуб в 2013 году. В детстве я не особо увлекался настольным теннисом. Тогда мама разрешила мне попробовать поиграть, чтобы понять, понравится ли мне. Я попробовал, и мне стало немного интересно, а позже тренер пригласил меня в клуб.

Динь Ань Хоанг : Я пришёл в клуб чуть раньше Нгока, лет 13 назад. Отец научил меня играть в настольный теннис ещё в детстве, и я тренировался в родной провинции. Потом меня приняли в клуб T&T на базовую подготовку.

Репортер: С самого детства приходилось быть вдали от семьи, а затем тренироваться и жить в клубе.   Что чувствуют два совсем молодых спортсмена?

Тран Май Нгок : Когда я только приехал сюда, я немного скучал по дому, но потом стало лучше. Бывали моменты во время Тэта, когда я мог поехать домой, чтобы навестить семью.

Динь Ань Хоанг : Поначалу, когда мы приехали сюда и жили в коллективе, мы скучали по дому, по родителям и должны были быть независимыми во всем. Но хорошо то, что мы долгое время жили вместе и чувствовали себя очень счастливыми, как одна семья. Однако с годами многое изменилось, особенно в плане инфраструктуры. Когда мы только вступили в клуб, там было довольно много членов, и условия были не такими хорошими, как сейчас, и многого не хватало. Теперь здесь много молодежи, много молодежных команд, и даже дяди и тёти постарше, так что условия намного лучше, чем раньше.

Репортёр: Интенсивность тренировок в клубе, особенно перед турнирами, понятна. Но есть ли что-то особенное в том, чтобы быть учеником господина Куонга (спортсмена Ву Мань Куонга, который 26 лет назад принёс сборной Вьетнама по настольному теннису первое золото в смешанном парном разряде на Играх Юго-Восточной Азии)?

Репортёр: Интенсивность тренировок в клубе, особенно перед турнирами, понятна. Но есть ли что-то особенное в том, чтобы быть учеником господина Куонга (спортсмена Ву Мань Куонга, который 26 лет назад принёс сборной Вьетнама по настольному теннису первое золото в смешанном парном разряде на Играх Юго-Восточной Азии)?

Динь Ань Хоанг : Ещё было очень строго, потому что наш главный тренер, мистер Кыонг, был очень строг на тренировках. Он был лёгким и энтузиастичным со всеми, но «трудным» он был только с нами. На тренировках мы часто испытывали стресс, потому что он на нас кричал.

Репортер: Вы сердитесь на меня за то, что я такой трудный?

Тран Май Нгок : Нет, мы не злимся.

Динь Ань Хоанг: Да. В детстве, если на меня кричали, я очень злился. Было бы неправильно сказать, что я совсем не злился. Но в конечном итоге мы поняли учителя и его пожелания для группы. Именно это и сделало нас теми, кем мы являемся сегодня.

Я очень дисциплинированный и ценю дисциплину. Вне тренировок все учителя и ученики прекрасно ладят друг с другом, делятся радостями и горестями, но на тренировках я очень строг. Особенно это касается таких спортсменов, как Динь Ань Хоанг и Тран Май Нгок: если возникают технические проблемы, которые они не могут решить, несмотря на длительные тренировки, мы часто напоминаем им об этом, иногда даже повышая голос. Ведь если бы я не был строгим и дисциплинированным, этих двух спортсменов сегодня бы не было.

Репортер: А как вы видите друг друга? Сильно ли они различаются на сцене и в реальной жизни?

Динь Ань Хоанг: Я считаю Нгок сильной, холодной и немного... сумасшедшей (смеётся). Но у Нгок есть что-то особенное: её беззаботность, отсутствие лишних раздумий. Поэтому, когда людям приходится принимать решения, которые оказывают давление, она справляется с ними очень уверенно, не слишком переживая. Иногда бывают ситуации, когда излишние размышления становятся давлением, но Нгок чувствует себя очень комфортно.

Репортер: Если бы вам пришлось одним словом описать ваши отношения во время соревнований, какое бы это было слово?

Динь Ань Хоанг: Братья? (смеётся). Думаю, так и есть. Как братья в одной команде, в одной фракции. Я понимаю технику Нгока, и Нгок тоже понимает мою, поэтому, когда мы соревнуемся, мы действуем синхронно. Иногда, просто оценивая ситуацию, мы можем понять, совершили ли мы ошибку или нет.

Репортер: Несколько личный вопрос: есть ли у вас двоих какие-то особые желания или цели, помимо настольного тенниса, которых вы хотели бы достичь? Особенно учитывая награды, вручаемые спортсменам-призерам в последнее время?

Тран Май Нгок : Я положу этот приз только на свою сберегательную книжку. Постараюсь побороться за призы и потом положить его на свою книжку. Если я захочу что-то сделать в будущем, я смогу открыть эту сберегательную книжку и воспользоваться ею.

Динь Ань Хоанг: Сейчас мне не нужно тратить много денег , я сосредоточен на своём мастерстве, поэтому просто коплю. Что касается цели – завоевать любовь болельщиков, мы постараемся стать лучше, стать ещё лучше, чтобы все могли радоваться и получать удовольствие от вьетнамского настольного тенниса.

Репортер: Спасибо вам обоим за участие в беседе. Желаю вам обоим крепкого здоровья и уверенности в себе, чтобы продолжать заниматься любимым делом.

Режиссер: Нго Вьет Ань Содержание: Чунг Хьеу Представлено: Дуонг Дуонг Фото: Предоставлено персонажем Дата производства: 26 мая 2023 г.

Nhandan.vn


Комментарий (0)

No data
No data
Волшебное зрелище на холме с перевернутыми чашами чая в Пху Тхо
Три острова в Центральном регионе сравнивают с Мальдивами, привлекая туристов летом.
Полюбуйтесь сверкающим прибрежным городом Куинён в Гиалай ночью.
Изображение террасных полей в Пху Тхо, пологих, ярких и прекрасных, как зеркала перед началом посевной.
Фабрика Z121 готова к финалу Международного фестиваля фейерверков
Известный журнал о путешествиях назвал пещеру Шондонг «самой великолепной на планете»
Таинственная пещера привлекает западных туристов, ее сравнивают с пещерой Фонгня в Тханьхоа.
Откройте для себя поэтическую красоту залива Винь-Хи
Как обрабатывается самый дорогой чай в Ханое, стоимостью более 10 миллионов донгов за кг?
Вкус речного региона

Наследство

Фигура

Бизнес

No videos available

Новости

Политическая система

Местный

Продукт