Монгольский жених привёз во Вьетнам ферментированное вино из кобыльего молока и серебряные кубки, чтобы попросить руки невесты.
Спустя более недели после церемонии помолвки фотографии вьетнамской девушки Нгуен Хоанг Бао Нгок (родилась в 2001 году в провинции Кханьхоа ) и монгольского юноши Хосбаяра (родился в 1999 году) продолжают распространяться в социальных сетях, собирая сотни тысяч лайков и комментариев.
![]()

Семья жениха из Монголии, одетая в традиционные наряды, попросила руки невесты во Вьетнаме (Фото: страница человека в Facebook).
Церемония помолвки Бао Нгок и Хосбаяр состоялась 29 декабря 2025 года в родном городе невесты. В теплой и уютной обстановке жених-монгол вместе со своими родителями, одетые в традиционные наряды, преподнес семье невесты свадебные подарки, чтобы официально попросить ее руки в соответствии с вьетнамскими обычаями.
Семья жениха готовит полный набор традиционных церемониальных подносов, включающих орехи бетеля, пирожные и фрукты, тщательно расставленные. Примечательно, что помимо привычных вьетнамских подносов, церемония помолвки также включает шесть подносов с подарками в честь помолвки по монгольскому обычаю, в том числе: традиционные пирожные, кисломолочное вино из кобыльего и коровьего молока, туфли, традиционную одежду для невесты и пару серебряных кубков – символ союза пары.
![]()

Невеста Бао Нгок рядом с традиционными вьетнамскими и монгольскими свадебными подносами (Фото: страница невесты в Facebook).
В беседе с корреспондентом газеты «Дан Три» Бао Нгок рассказал, что для монголов эти свадебные подарки символизируют благословение на благополучную, крепкую и счастливую семейную жизнь. Среди них ферментированное вино из кобыльего молока олицетворяет собой связь и гостеприимство семьи жениха.
В день свадьбы невеста надела традиционное ао дай (вьетнамское платье) и вместе с женихом совершила все ритуалы, такие как поклонение предкам и выражение почтения обеим парам родителей. Тщательность, серьезность и уважение к вьетнамской культуре, проявленные монгольской семьей жениха, тронули многих зрителей.
![]()

![]()

На церемонии помолвки вьетнамская невеста была одета в платье ао дай и монгольский наряд (Фото: страница невесты в Facebook).
«Когда мы решили провести церемонию помолвки, моя свекровь поискала на YouTube множество видеороликов о вьетнамских церемониях помолвки и свадьбах, а затем отправила их мне, чтобы спросить, соответствует ли то, что мы делаем, традициям. Монгольский наряд, который я надела на церемонию помолвки, также был сшит моей свекровью на заказ задолго до этого».
«В тот вечер в отеле, готовясь к свадебной церемонии на следующий день, мой свекор тщательно расставил торты на подносах. Я почувствовала глубокую привязанность, которую испытывали ко мне мои свекровь и свёкор, и меня это очень тронуло», — поделилась Бао Нгок.
Связь, зародившаяся в школах Японии.
В ноябре 2020 года Бао Нгок уехала учиться в Японию. В то время она и Хосбаяр учились в одной школе, но в разных классах. Бао Нгок сказала, что была сосредоточена только на учебе и ни на кого больше не обращала внимания. Позже Хосбаяр признался, что Бао Нгок произвела на него впечатление с первой же встречи.
Такая возможность представилась в 2021 году, когда школа организовала экскурсию для иностранных студентов. Незадолго до отъезда остальные студенты были заняты, поэтому в итоге в поездку отправились только учитель Бао Нгок и Хосбаяр.
В тот день они прогуливались вместе по розовому саду, болтая весь день. Между ними не сразу возникли романтические чувства, но эта особенная встреча стала первым важным этапом, сблизившим их.
После поездки они стали больше общаться, вместе играли в видеоигры и постепенно обнаружили, что у них много общего. Несколько месяцев спустя в школе перегруппировали учеников, и Бао Нгок и Хосбаяр стали одноклассниками – то, что она назвала «судьбой».
![]()

Пара познакомилась во время учебы за границей в Японии (Фото: с их страниц в Facebook).
Хосбаяр ненавязчиво проявлял интерес к Бао Нгок по-своему: постоянно задавая ей вопросы о домашнем задании, он активно заводил с ней разговоры на уроках.
«Несколько человек в классе обратили на меня внимание, но когда они увидели, как естественно он ко мне подошел, разговаривая так, будто мы давно знакомы, все постепенно... отступили», — рассказал Бао Нгок.
Изначально они общались исключительно на японском языке. Для Бао Нгок их отношения начались просто с того, что они были одноклассниками и поддерживали друг друга в учебе. Лишь почти год спустя Хосбаяр официально признался ей в своих чувствах.
Он приготовил букет роз и неожиданно появился перед ней с искренним признанием в любви. Однако девушка из Кханьхоа не сразу согласилась, а предпочла узнать его поближе. Постепенно схожесть характеров сблизила их.
Странный обычай привлёк внимание вьетнамской девушки.
Рассказывая о том, что заставило Бао Нгок влюбиться в Хосбаяра, она сказала: «Хосбаяр сказал мне, что, согласно монгольской культуре, если ты случайно наступишь кому-то на ногу, ты должен искренне извиниться, взяв его за руку. Поэтому он продолжал наступать мне на ногу и постоянно брать меня за руку. До сих пор я не знаю, делал ли он это случайно или намеренно, но тогда он показался мне милым, и я начала обращать на него внимание».
Рассказывая о своих отношениях семье, Бао Нгок получила поддержку от родителей. Она сказала, что родители всегда доверяли ей, пока она была счастлива. Поскольку и Бао Нгок, и Хосбаяр планируют обосноваться в Японии, географическое расстояние не является проблемой для пары в этих отношениях.
В 2024 году, после некоторого времени отношений, Бао Нгок впервые посетила семью своего парня в Монголии. Она провела в доме Хосбаяра около 10 дней. Эта поездка стала важным поворотным моментом в ее размышлениях о будущем браке.
![]()

![]()

Бао Нгок посетил семью Хосбаяра в Монголии (Фото: страница этого человека в Facebook).
Бао Нгок призналась, что была несколько удивлена, потому что жизнь в семье ее мужа совсем не соответствовала тому, что она себе представляла или видела в фильмах. Многоквартирные дома были плотно застроены, улицы ухожены, а темп жизни здесь был современным, мало чем отличающимся от Вьетнама.
Однако монгольская кухня с её обилием мяса, особенно баранины и козлятины, была ей незнакома. «Видя, что я не привыкла к этой еде, свекровь отвела меня на рынок и посоветовала купить овощи и другие блюда, которые мне нравятся. Эта забота глубоко тронула меня», — вспоминает она.
Несмотря на некоторый «культурный шок», вызванный климатом и едой, Бао Нгок ясно почувствовала теплоту и искренность семьи своего мужа.
«В то время я ясно видела привязанность между его родителями, то, как члены семьи любили и уважали друг друга, и как дети всегда были вежливы со своими родителями. Возможно, потому что он вырос в такой любящей семье, мой муж тоже человек с добрым сердцем».
«Увидев его семейную жизнь, я еще больше укрепилась в своем выборе. Еще одно совпадение, которое я заметила, — у моего мужа три брата, а у меня три сестры, и все они примерно одного возраста», — поделилась она.
![]()

После церемонии помолвки пара вернулась в Японию (Фото: Facebook отдельных лиц).
В настоящее время Бао Нгок и Хосбаяр работают в Японии. Несмотря на то, что они находятся далеко от своих семей, они по-прежнему часто звонят, чтобы узнать, как дела у родителей.
Пара держала дату свадьбы в секрете. В будущем они надеются устроить еще более особенную свадьбу, которая еще больше сблизит и подчеркнет культурные ценности Вьетнама и Монголии.
Источник: https://dantri.com.vn/doi-song/co-gai-viet-phai-long-chang-trai-mong-co-vi-tap-tuc-la-va-le-an-hoi-gay-sot-20260110222941623.htm







Комментарий (0)