В семинаре приняли участие генеральный консул Вьетнама в Кхон Каене Динь Хоанг Линь и его супруга; профессор д-р Нгуен Минь Тхует; г-н Хо Ван Лам, президент Генеральной ассоциации вьетнамцев в Таиланде; г-н Луонг Суан Хоа, президент Вьетнамской ассоциации в провинции Удон Тани; г-н Нгуен Дуй Ань, член Центрального комитета Вьетнамского отечественного фронта, генеральный секретарь Глобальной сети по преподаванию вьетнамского языка и культуры; а также представители ведомств, эксперты, преподаватели, родители, студенты и вьетнамская община в Таиланде.
Программа, координируемая многочисленными отечественными и местными организациями, привлекла к участию большое количество вьетнамских эмигрантов и их друзей в Таиланде, что демонстрирует общий интерес и стремление к сохранению и распространению вьетнамского языка и культуры среди более чем 100 000 вьетнамцев, проживающих на северо-востоке Таиланда.
В программе, организованной в различных регионах страны, приняли участие представители Государственного комитета по делам вьетнамцев, проживающих за рубежом; заместитель главы Управления народных иностранных дел Центрального комитета Вьетнамского отечественного фронта г-н Данг Тхань Фуонг; заместитель руководителя аппарата Народного комитета города Хошимина , а также представители руководства города Хошимина и соответствующих органов.
.jpg)
От «души нации» до истории сообщества.
В северо-восточном Таиланде, где на протяжении поколений развивалась и процветала вьетнамская община, сохранение вьетнамского языка стало еще более значимым и неотложным делом. В этом контексте был организован семинар «Укрепление преподавания и изучения вьетнамского языка и культуры в общине северо-восточного Таиланда» не только для анализа текущей ситуации, но и для поиска практических и устойчивых решений по сохранению родного языка.
Вьетнамский язык – это не просто средство общения, а хранилище воспоминаний, связующая нить между каждым человеком и его родиной и корнями. В Северо-Восточном Таиланде, где вьетнамская община существует уже несколько поколений, история сохранения вьетнамского языка – это не просто вопрос образования , а путь сохранения идентичности.
Семинар «Укрепление преподавания и изучения вьетнамского языка и культуры в сообществе Северо-Восточного Таиланда», состоявшийся в Удон Тхани, был не только профессиональным мероприятием, но и возможностью поразмышлять о долгом пути этого сообщества, от его трудных истоков до нынешних усилий по сохранению родного языка.
В своем вступительном слове генеральный консул Вьетнама в Кхон Каене Динь Хоанг Линь подчеркнул, что вьетнамский язык является «душой нации», основой для сохранения культурной идентичности и связи вьетнамской общины за рубежом с родиной. Он напомнил об историческом событии, произошедшем почти столетие назад, когда президент Хо Ши Мин открыл курсы вьетнамского языка для вьетнамцев, проживающих за рубежом, в Удон Тхани, заложив тем самым основу для движения по изучению вьетнамского языка в Таиланде.

Школа Кхань Ан – место, где начался путь сохранения вьетнамского языка.
Одним из самых эмоционально впечатляющих моментов семинара стало выступление г-жи Нгуен Тхи Суан Оань, преподавателя Вьетнамской языковой школы Кхань Ан, которая считается одной из первых школ в Таиланде, где начали преподавать вьетнамский язык.
В своих воспоминаниях она с волнением говорила о трудных периодах в жизни общины, особенно до 1975 года, когда преподавание и изучение вьетнамского языка сталкивались со многими ограничениями и временами приходилось проводить в условиях нехватки как материальных ресурсов, так и подходящей социальной среды.
«Бывали периоды, когда преподавание вьетнамского языка сводилось не только к занятиям в классе; речь шла о том, чтобы незаметно сохранять его в каждой семье и с помощью каждого учителя», — поделилась г-жа Оань.
Именно из этих простых классных комнат, досок, мела и любви к родному языку школа Кхань Ан стала одной из колыбелей движения по обучению вьетнамскому языку на северо-востоке Таиланда. С тех пор вьетнамский язык не только сохранился, но и постепенно распространился, став неотъемлемой частью жизни общества на протяжении многих поколений.
«Даже сегодня некоторые лодочники в Таиланде стары и немощны, другие ушли из жизни, но дух и любовь к вьетнамскому языку по-прежнему сильны и передаются из поколения в поколение», — эмоционально поделилась г-жа Оань.

Когда вьетнамский язык передается из поколения в поколение в третьем и четвертом поколениях
В то время как во многих других странах вьетнамская община по-прежнему состоит в основном из первого и второго поколений, на северо-востоке Таиланда вьетнамский язык перешел к третьему и четвертому поколениям – редкое и похвальное явление.
По словам г-на Нгуен Дуй Аня, члена Центрального комитета Вьетнамского отечественного фронта и генерального секретаря Глобальной сети по преподаванию вьетнамского языка и культуры, в этом заключается уникальная ценность вьетнамской общины в Таиланде.
Он утверждал, что залог этой устойчивости кроется не только в школьной программе, но и в том, что вьетнамский язык культивируется в семье, в общественной жизни и в коллективной памяти многих поколений.
«Здесь вьетнамский язык не просто преподают, но и используют в жизни местного сообщества», — сказал он.
Однако в контексте глубокой интеграции сохраняются проблемы. Многие делегаты считают, что сегодня молодое поколение чаще использует свой родной язык, в то время как возможности для использования вьетнамского языка в семьях и обществе постепенно сокращаются.

Чтобы найти решения, нужно взглянуть правде в глаза.
На семинаре значительное время было уделено практическим дискуссиям с участием учителей, родителей и учеников – тех, кто непосредственно занимается преподаванием и изучением вьетнамского языка.
Существует общее мнение, что, несмотря на огромную потребность в изучении вьетнамского языка в обществе, сохраняется множество трудностей, таких как нехватка учителей, отсутствие подходящих учебных материалов и недостаток условий для использования языка в повседневной жизни – проблемы, которые также отмечаются во многих вьетнамских общинах по всему миру .
На основе этого опыта было предложено множество решений, подчеркивающих роль семей, школ и ассоциаций в создании устойчивой образовательной среды.
В ходе семинара г-н Сонгпон Баолопет, директор Центра вьетнамских исследований Королевского университета Удон Тани, подчеркнул, что сотрудничество научно-исследовательских и учебных учреждений и партнеров в Таиланде имеет не только профессиональное значение, но и служит устойчивым мостом для культурного и образовательного обмена между двумя странами. По его словам, преподавание и исследование вьетнамского языка способствуют лучшему пониманию тайцами Вьетнама, его народа и культуры, тем самым укрепляя основы вьетнамско-таиландской дружбы.
С точки зрения местного сообщества, г-н Луонг Суан Хоа, член Центрального комитета Вьетнамского отечественного фронта, вице-президент Генеральной ассоциации и президент Ассоциации вьетнамцев провинции Удон Тани, отметил, что для вьетнамцев, проживающих за рубежом, вьетнамский язык — это не просто язык, а священная связь с родиной. По его словам, сохранение вьетнамского языка также связано с сохранением идентичности, памяти и поддержанием связи между поколениями вьетнамцев, живущих за границей, особенно в контексте пережитых сообществом исторических взлетов и падений.
Разделяя эту точку зрения, г-н Хо Ван Лам, президент Генеральной ассоциации вьетнамцев в Таиланде и президент Тайско-вьетнамской бизнес-ассоциации, считает, что распространение вьетнамского языка должно осуществляться в общем контексте общественной жизни, от образования до экономики, от семьи до социальной активности. Когда вьетнамский язык используется в повседневной жизни, на рабочем месте и в общественных отношениях, он не только сохраняется, но и продолжает развиваться и совершенствоваться.

От преподавания в классе до разработки политики: необходима экосистема вьетнамского языка.
Одним из наиболее эффективных подходов является укрепление связей между общинами посредством Глобальной сети преподавания вьетнамского языка.
Созданная в 2025 году, эта сеть привлекла сотни учителей и волонтеров из более чем 130 стран и территорий, став важной платформой для обмена опытом, учебными материалами и методами преподавания.
По словам г-на Нгуен Дуй Аня, самое важное — это не цифры, а всё более чёткое согласие внутри сообщества: сохранение вьетнамского языка — это сохранение культурной основы и долгосрочной жизнеспособности вьетнамской общины за рубежом.
Помимо общественных инициатив, делегаты также подчеркнули роль политики и внутренней поддержки.
Предложения включали: введение вьетнамского языка как иностранного в местных школах; расширение модели вьетнамскоязычных библиотек в местных сообществах; укрепление культурной деятельности и фестивалей, связанных с вьетнамским языком; создание среды для использования вьетнамского языка в повседневной жизни и работе.
Эти решения направлены на создание всеобъемлющей экосистемы вьетнамского языка, где язык существует не только в классе, но и присутствует во всех аспектах жизни.
Сохранение вьетнамского языка означает сохранение наших корней и нашего будущего.
Одним из важных событий программы стала церемония презентации второго тома книги «Изучение вьетнамского языка в игровой форме». Эта книга – не просто учебное пособие, а результат преданности и любви к вьетнамскому языку, предназначенная для молодого поколения вьетнамцев, проживающих за границей.
В ходе программы профессор Нгуен Минь Тхует напрямую представила структуру и содержание книги, выразив надежду сделать изучение вьетнамского языка более доступным, увлекательным и актуальным для повседневной жизни.
В заключение дискуссии был подтвержден один и тот же тезис: сохранение вьетнамского языка – это не просто сохранение языка, а сохранение его корней, самобытности и будущего сообщества.
Ранее, утром 29 апреля, у мемориала Хо Ши Мина в Удон Тани Генеральное консульство Вьетнама в Кхон Каене, Ассоциация вьетнамцев в Таиланде (Генеральная ассоциация), Тайско-вьетнамская бизнес-ассоциация в Таиланде и большое количество вьетнамцев, проживающих за рубежом, организовали церемонию возложения благовоний и цветов в память и в знак благодарности президенту Хо Ши Мину по случаю 51-й годовщины освобождения Юга и воссоединения страны (30 апреля 1975 г. - 30 апреля 2026 г.).
Источник: https://hanoimoi.vn/gin-giu-va-phat-trien-van-hoa-viet-tai-thai-lan-747838.html











Комментарий (0)