Премьер-министр Фам Минь Чинь только что подписал официальный депешу № 214/CD-TTg от 12 ноября 2025 года о срочном сборе статистических данных, оценке ущерба и уделении особого внимания скорейшему преодолению последствий штормов и наводнений в Центральном регионе.
Телеграмма отправлена секретарям и председателям народных комитетов провинций и городов, включая Хатинь, Куангчи, Хюэ , Дананг, Куангнгай, Зялай, Даклак, а также министрам, руководителям ведомств министерского уровня, правительственных учреждений; канцелярии Национального руководящего комитета гражданской обороны.
В сообщении говорится, что в конце октября и начале ноября населенные пункты от Хатиня до Даклака постоянно страдали от стихийных бедствий, штормов, наводнений, особенно от исторических продолжительных наводнений в Хюэ и Дананге после шторма № 12 и шторма № 13 с сильным ветром «наводнение за наводнением, шторм за штормом», которые нанесли серьезный ущерб людям, домам, школам, важнейшей инфраструктуре, производству и бизнесу, особенно аквакультуре, что серьезно повлияло на средства к существованию, доходы и жизнь людей.
Генеральный секретарь То Лам, Постоянный секретариат и руководители правительства от имени руководства партии и государства лично посетили жителей районов, пострадавших от стихийных бедствий и наводнений, выразили свою поддержку и разделили трудности, потери и лишения. Правительство и премьер-министр оперативно выделили национальные резервы и бюджетные средства для поддержки населённых пунктов в преодолении последствий стихийных бедствий и наводнений. Вся политическая система, многочисленные предприятия и филантропы продвигали традицию взаимной любви, национального чувства и солидарности, объединяя усилия для поддержки и помощи людям в преодолении трудностей и постепенной стабилизации производства и жизни.
Однако ущерб, причинённый недавним стихийным бедствием, огромен, что требует значительных государственных ресурсов и сотрудничества всего общества для поддержки населения в пострадавших районах в целях преодоления последствий, восстановления производства и бизнеса и скорейшей стабилизации жизни. В соответствии с официальным письмом № 212/CD-TTg от 7 ноября 2025 года премьер-министр поручил:
Обеспечьте людям новые дома для празднования Нового года и Лунного Нового года Огненной Лошади.
Премьер-министр Фам Минь Чинь поручил секретарям и председателям народных комитетов провинций и городов Хатинь, Куангчи, Хюэ, Дананг, Куангнгай, Зялай и Даклак:
Распоряжение продолжить рассмотрение и полный и точный подсчет потребности в продовольственной поддержке, оперативно оказывать поддержку в размещении, питании и предметах первой необходимости пострадавшим домохозяйствам, которые не смогли восстановить производственную и хозяйственную деятельность и находятся под угрозой голода, уделяя особое внимание домохозяйствам, чьи дома обрушились или смыло водой, страховым домохозяйствам и домохозяйствам, находящимся в затруднительном положении.
Поручить местным органам власти и компетентным органам безотлагательно провести проверку, подготовить полную и точную статистику и составить список домохозяйств, чьи дома обрушились, унесены течением или получили серьезный ущерб, не подлежащий восстановлению, малоимущих домохозяйств и бенефициаров политики, чьи дома были повреждены или у которых сорвало крышу штормами и наводнениями, чтобы сосредоточиться на немедленной реализации политики государственной поддержки в соответствии с действующими правилами до 14 ноября 2025 года. Одновременно мобилизовать дополнительные ресурсы от Отечественного фронта, предприятий, благотворителей, организаций, частных лиц и организовать силы для поддержки людей в восстановлении их домов, завершив его до 31 декабря 2025 года, обеспечив людям новые дома для празднования Нового года и Лунного Нового года Лошади. Для домохозяйств, которые не могут восстановить свои дома на старых местах и вынуждены переехать в целях обеспечения безопасности, местные органы власти должны заблаговременно организовать и выделить земельные фонды в местах, обеспечивающих безопасность людей. Процесс рассмотрения, оценки, составления статистики, составления списков и организации поддержки должен обеспечивать публичность и прозрачность, а также предотвращать спекуляцию, коррупцию, негатив и растраты.

Рассмотреть и определить конкретные потребности в поддержке сортов растений, скота и других необходимых материалов для восстановления сельскохозяйственного производства, отправить в Министерство сельского хозяйства и охраны окружающей среды до 15 ноября 2025 года для синтеза, скоординировать с компетентными органами для срочной обработки и немедленной выдачи в соответствии с правилами для товаров, включенных в список товаров национального резерва; в отношении сортов растений, скота и материалов, не включенных в список товаров национального резерва, Министерство сельского хозяйства и охраны окружающей среды координирует, направляет и поддерживает местные органы власти для связи с предприятиями по производству семян и поставщиками услуг для оперативного пополнения запасов, чтобы помочь людям восстановить производство сразу после штормов и наводнений и в скором времени стабилизировать жизнь людей.
Сосредоточиться на немедленном восстановлении основных инфраструктурных объектов, в первую очередь школ, медицинских пунктов и больниц, чтобы обеспечить обучение студентов, а также медицинское обследование и лечение людей сразу после штормов и наводнений; быстро ликвидировать последствия инцидентов для восстановления электроснабжения, водоснабжения и телекоммуникационных услуг; отремонтировать транспортные и ирригационные сооружения, плотины и дамбы, поврежденные или разрушенные в результате стихийных бедствий.
Эффективно использовать бюджетный резерв и местные ресурсы, а также финансирование, поддерживаемое Премьер-министром и Центральным Комитетом Отечественного Фронта Вьетнама, для инициативной реализации политики поддержки и выполнения неотложных задач по преодолению последствий стихийных бедствий в соответствии с нормативными актами.
Подготовить полный и точный отчет о ситуации с ущербом, работах по восстановлению после шторма и наводнения в этом районе, а также предложить конкретные потребности в поддержке со стороны центрального правительства (если таковые имеются) для Аппарата правительства, Министерства финансов, Министерства сельского хозяйства и охраны окружающей среды и соответствующих ведомств до 13 ноября 2025 года для обобщения и представления доклада Премьер-министру в соответствии с нормативными актами.
Исследования имеют льготные кредитные пакеты для поддержки людей
Премьер-министр поручил министру сельского хозяйства и окружающей среды направлять и инструктировать местные органы власти по синхронному развертыванию мер по преодолению последствий и восстановлению сельскохозяйственного производства после штормов и наводнений; обобщать и оперативно координировать с соответствующими министерствами и ведомствами решения по местным предложениям о поддержке материалами, химикатами, сортами растений и скотом для восстановления производства после штормов и наводнений; и доложить премьер-министру о результатах реализации до 14 ноября 2025 года.
Министр финансов руководит немедленной реализацией политики поддержки и своевременной выплатой страховых взносов предприятиям для восстановления производственной и хозяйственной деятельности после штормов и наводнений; координирует работу с соответствующими агентствами для оперативного рассмотрения в соответствии с их полномочиями или представляет отчеты компетентным органам для рассмотрения предложений по поддержке преодоления последствий штормов и наводнений населенных пунктов для национальных заповедников в соответствии с положениями закона; председательствует и координирует работу с Министерством сельского хозяйства и окружающей среды и соответствующими агентствами для рассмотрения и синтеза потребностей в поддержке из центрального бюджета населенных пунктов, представляет предложения и отчеты премьер-министру для рассмотрения и принятия решения в соответствии с положениями закона о государственном бюджете и закона о предупреждении и борьбе со стихийными бедствиями до 14 ноября 2025 года.
Государственный банк Вьетнама изучает льготные кредитные пакеты для поддержки населения и предприятий в преодолении последствий наводнений и штормов, а также восстановлении производства и бизнеса.

Министры строительства, промышленности и торговли, науки и технологий, а также соответствующие министерства и отрасли в соответствии со своими функциями, задачами и полномочиями заблаговременно поручают соответствующим агентствам и подразделениям продолжать координировать и оказывать поддержку населенным пунктам с целью скорейшего преодоления последствий недавних штормов и наводнений, в частности, обеспечивая восстановление деятельности и услуг в сфере образования, здравоохранения, электроснабжения, телекоммуникаций, транспорта, водоснабжения и водоотведения.
Министр национальной обороны и министр общественной безопасности руководят развертыванием военных, полицейских и других сил по просьбе местных жителей для продолжения оказания поддержки населению в преодолении последствий штормов и наводнений, особенно в восстановлении образовательных и медицинских учреждений, жилья, транспортных работ и т. д.
Премьер-министр поручил заместителю премьер-министра Хо Дык Фоку руководить общим вопросами балансировки и организации централизованных резервов и непредвиденных расходов для поддержки преодоления последствий штормов и наводнений.
Правительственная канцелярия контролирует и обеспечивает реализацию настоящего официального послания в соответствии с возложенными на нее функциями и задачами; незамедлительно докладывает Премьер-министру и заместителю Премьер-министра, курирующим данную сферу, о внезапных и возникающих проблемах.
Источник: https://www.vietnamplus.vn/khan-truong-danh-gia-thiet-hai-va-khac-phuc-hau-qua-bao-lu-tai-trung-bo-post1076542.vnp






Комментарий (0)