
Как профессионал в области коммуникаций, г-жа Фуонг Тао отмечает, что в реальности смешение английского и вьетнамского языков очень распространено в повседневном общении. Однако говорящим следует проявлять сдержанность; чрезмерное использование может отталкивать. Вызывает беспокойство тот факт, что молодые люди подвержены влиянию цифровых технологий и искусственного интеллекта, поэтому их мышление кажется запрограммированным, в результате чего презентации и повседневное общение кажутся пустыми и лишенными глубины.
По словам г-жи Фуонг Тао, «прямолинейный язык» часто ошибочно воспринимается как способ выразить индивидуальность и модный стиль. Это заблуждение заставляет слушателя чувствовать себя неуважительно.
Преподаватель вьетнамского языка рассказал, что всё более распространённое явление в повседневном общении — бесконтрольное смешение родного языка с иностранными — подрывает чистоту вьетнамского языка. Люди, выступающие на телевидении, также говорят на смеси вьетнамского и иностранных языков, в том числе и спортивные комментаторы.
Ценность владения иностранным языком в контексте международной интеграции неоспорима, но необходимо проводить четкое различие между языковой компетенцией и привычкой к неограниченному самовыражению. Г-жа До Данг Минь Дьеу, директор детского сада Ай Нгиа (коммуна Дай Лок), считает, что при правильном использовании, в нужное время и в нужном месте, а также при тщательном отборе, иностранные языки могут более эффективно поддерживать работу и общественное общение, не снижая при этом ценность вьетнамского языка. В пропагандистской и образовательной деятельности власти должны поощрять более широкое использование вьетнамского языка.

Председатель Народного комитета коммуны Сонг Кон, г-н До Хуу Тунг, заявил, что использование иностранных языков в общении является важнейшим требованием в контексте интеграции, но оно должно основываться на уважении и сохранении чистоты вьетнамского языка. Злоупотребление и смешение вьетнамского языка с иностранными языками без должного соблюдения стандартов, особенно в общественных местах, СМИ и системе начального образования, не только оскорбляет, но и негативно влияет на осведомленность и языковые привычки молодого поколения.
«Как орган местного самоуправления, мы считаем, что чиновники, государственные служащие, работники непрофессиональных профессий и учителя должны подавать пример, используя вьетнамский язык правильно, ясно и связно в своей работе и повседневном общении. Знание иностранных языков необходимо, но оно не должно достигаться за счет пренебрежения родным языком. Сохранение вьетнамского языка означает сохранение культурной самобытности и основных ценностей общества», — подтвердил г-н Тунг.
Глава комитета по партийному строительству коммуны Фу Тхуан, г-н Хуинь Тхе Тоан, признал, что использование языка, представляющего собой смесь «полузападного и полувьетнамского», звучит оскорбительно, претенциозно, не пользуется популярностью и не в полной мере передает его первоначальный смысл. Вьетнамский язык является культурной идентичностью и национальной гордостью Вьетнама. Поэтому необходимо поддерживать и продвигать движение за «сохранение чистоты вьетнамского языка»; одновременно следует бойкотировать произвольное использование языка, особенно в образовании и общественных местах.
Источник: https://baodanang.vn/khong-lam-dung-ngoai-ngu-trong-giao-tiep-3320533.html







Комментарий (0)