Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Лай Чау: Организация радостного, здорового, безопасного и экономичного празднования Лунного Нового года в 2026 году (Год Лошади).

Руководствуясь стремлением к всесторонней заботе о жизни людей, обеспечению безопасного и здорового празднования Нового года по лунному календарю для всех и каждой семьи, а также содействуя восстановлению и развитию производства и бизнеса во всех областях, Председатель Народного комитета провинции Лайчау подписал и издал директиву об организации празднования Нового года по лунному календарю в 2026 году.

Sở Văn hóa, Thể thao và Du lịch tỉnh Lai ChâuSở Văn hóa, Thể thao và Du lịch tỉnh Lai Châu18/01/2026

В 2025 году, на фоне активной реализации революции по оптимизации организационной структуры и реструктуризации и функционирования двухуровневой системы местного самоуправления центральным и провинциальным правительствами, был создан новый импульс и динамика для вступления всей страны в новую эру – эру национального роста, процветания и силы. Было принято множество важных, исторически значимых политических решений и указов партии и государства, способствующих устранению препятствий и подтверждению решимости совершать прорывы в развитии. Наряду с этим импульсом, провинциальный комитет партии, провинциальный народный совет и провинциальный народный комитет сосредоточились на решительном и всестороннем руководстве, управлении и реализации задач, достигнув выдающихся результатов в различных областях: экономика продолжает развиваться, превышая целевые показатели экономического роста; ВВП на душу населения и доходы местного бюджета значительно выросли; сельскохозяйственное производство поддерживается и развивается; культурная и социальная деятельность продолжает демонстрировать позитивные изменения; качество образования постоянно повышается. Обеспечивается национальная оборона и безопасность, границы стабильны, общественный порядок и безопасность контролируются. Внешняя политика и международное сотрудничество укрепляются.

В целях решительного и эффективного выполнения Директивы № 55-КТ/ТВ от 22 декабря 2025 года Центрального комитета партии об организации празднования Нового года Лошади по лунному календарю в 2026 году; и Директивы № 36/КТ-Тг от 31 декабря 2025 года Премьер-министра об организации празднования Нового года Лошади по лунному календарю в 2026 году в радостной, здоровой, безопасной и экономичной обстановке; а также для содействия восстановлению и развитию производства и бизнеса во всех секторах, Председатель Народного комитета Провинции просит руководителей провинциальных департаментов и ведомств, а также председателей Народных комитетов коммун и кварталов сосредоточиться на эффективном выполнении ряда ключевых задач.

В связи с этим Народный комитет провинции поручил Департаменту промышленности и торговли возглавить мониторинг и тщательное отслеживание рыночных тенденций, руководить внедрением решений, обеспечивающих баланс спроса и предложения, подготовку источников поставок товаров первой необходимости и товаров с высоким потребительским спросом, обеспечение их качества, а также полное и оперативное удовлетворение потребностей населения, предотвращение дефицита и перебоев в поставках, которые могут привести к необоснованному росту цен. Департамент также будет содействовать реализации программ стабилизации рынка; укреплять связи между спросом и предложением и содействовать развитию торговли; и организовывать программы по доставке вьетнамских товаров в сельские районы, отдаленные районы и приграничные регионы.

Обеспечение бесперебойного и достаточного снабжения рынка необходимыми товарами и продукцией, пользующимися высоким спросом во время празднования Китайского Нового года; обеспечение бесперебойного снабжения рынка нефтепродуктами в конце года и во время празднования Китайского Нового года; оперативное выявление и строгое пресечение случаев коммерческого мошенничества, производства и торговли контрафактными и некачественными товарами, спекуляций и накопления запасов с целью завышения цен и получения незаконной прибыли. Обеспечение бесперебойного и безопасного электро- и водоснабжения населения и предприятий.

Министерство финансов в координации с провинциальными департаментами, советами и ведомствами, а также народными комитетами коммун и кварталов предлагает Министерству финансов распределение товаров национального резерва надлежащим получателям, обеспечивая социальную защиту и предотвращая голод во время празднования Нового года по лунному календарю и в период нехватки продовольствия; внимательно отслеживает ценовые и рыночные тенденции, особенно в отношении товаров и услуг первой необходимости, а также товаров, подлежащих стабилизации цен, оперативно определяя и принимая строгие меры по пресечению нарушений ценового законодательства в пределах своей компетенции. Оно также тесно координирует свои действия с соответствующими ведомствами для усиления инспекции и контроля с целью предотвращения контрабанды, коммерческого мошенничества, продажи контрафактных товаров, некачественных товаров и товаров неизвестного происхождения, особенно в конце года и во время празднования Нового года по лунному календарю.

Департамент сельского хозяйства и окружающей среды отвечает за усиление мониторинга, пропаганды и распространения методов и технологий предотвращения и борьбы с сильными морозами, заморозками, градом, засухой и т. д., для обеспечения здоровья населения и минимизации ущерба сельскохозяйственному производству; за рациональное и эффективное управление ирригационными сооружениями для обеспечения водных ресурсов для производства, бизнеса и жизни населения. Он будет тесно координировать свои действия с народными комитетами коммун и кварталов в реализации плана по производству зимне-весенних культур на 2025-2026 годы, а также в профилактике и борьбе с болезнями; заблаговременно готовить запасы, оборудование, саженцы и скот для обеспечения стабильного производства; усиливать защиту лесов, предотвращение лесных пожаров и противопожарную защиту; тщательно проверять и контролировать незаконную вырубку лесов, охоту и торговлю редкими и находящимися под угрозой исчезновения дикими животными; и усиливать управление качеством и безопасность пищевых продуктов для сельскохозяйственной, лесной и аквакультурной продукции. Внедрять строгие меры контроля за поставками, торговлей и транспортировкой скота, птицы и сопутствующих товаров, особенно на пограничных пунктах, тропах и открытых территориях в приграничных районах.

Министерство здравоохранения отвечает за руководство и усиление мер по профилактике и контролю инфекционных заболеваний, особенно тех, которые подвержены высокому риску вспышек в зимне-весенний период, во время Тет (Лунного Нового года) и ранних праздников; за активное усиление эпидемиологического надзора на пограничных пунктах, в населенных пунктах и ​​в медицинских учреждениях для раннего выявления, оперативного реагирования и тщательного лечения инфекционных заболеваний, предотвращения вспышек и распространения, а также за разработку планов действий в чрезвычайных ситуациях в случае потенциальных вспышек заболеваний. Медицинские учреждения должны быть готовы круглосуточно, иметь достаточное количество персонала, медикаментов, оборудования, расходных материалов, химикатов и медико-биологических препаратов для лечения, а также эффективно проводить медицинские осмотры, лечение и оказывать медицинскую помощь населению до, во время и после Тет и ранних праздников; обеспечивать безопасность пищевых продуктов; и усиливать проверки соблюдения правил безопасности пищевых продуктов до, во время и после Тет.

Департамент строительства возьмет на себя ведущую роль в усилении регулирования и строгого контроля транспортной деятельности для удовлетворения транспортных потребностей населения во время празднования Нового года по лунному календарю; усилит проверки соблюдения правил оформления деклараций о тарифах и прейскурантов на проездные и автобусные билеты; организует бесперебойную перевозку грузов до, во время и после праздника Тет, особенно в отдаленных районах, районах проживания этнических меньшинств и приграничных регионах; усилит контроль и проверку качества и технической безопасности транспортных средств, участвующих в дорожном движении, и коммерческого транспорта; предотвратит перевозку опасных грузов, нелегальных товаров, скота и птицы. Внедрит комплексные решения по снижению числа дорожно-транспортных происшествий и заторов; обеспечит безопасность и порядок на транспортных узлах; будет строго пресекать нарушения, предотвращать нарушения водителями коммерческого транспорта правил употребления алкоголя и наркотиков, а также будет готов к спасательным и гуманитарным работам; разработает план оперативного ремонта и восстановления дорог с поврежденным покрытием или повреждениями, вызванными стихийными бедствиями. Обеспечит предоставление всех необходимых услуг городской инфраструктуры для обеспечения удобства и предотвращения нарушений в жизни людей, особенно во время празднования Нового года по лунному календарю.

Провинциальные вооруженные силы ведут строгий график дежурств, находятся в боевой готовности и укрепляют национальную оборону и безопасность, обеспечивая политическую безопасность, общественный порядок и безопасность, а также кибербезопасность. Они активно предотвращают, выявляют на ранней стадии и эффективно справляются со сложными ситуациями, избегая пассивности и неожиданностей при любых обстоятельствах; твердо защищают суверенитет и безопасность морских приграничных районов провинции. Они руководят проведением высокоинтенсивной кампании по борьбе со всеми видами преступлений, нарушений закона и социальных пороков; развертывают постоянные силы для обеспечения абсолютной безопасности ключевых объектов, важных проектов, а также политических, дипломатических, культурных и социальных мероприятий, проводимых в провинции. Они также усиливают контроль, патрулирование и надзор для обеспечения безопасности дорожного движения и порядка, а также предотвращения пожаров и взрывов. Строго соблюдаются правила обращения и использования фейерверков, предотвращается незаконное производство, торговля и использование фейерверков, которые могут поставить под угрозу безопасность во время праздника Тет.

Департамент культуры, спорта и туризма возьмет на себя ведущую роль в усилении распространения информации о мероприятиях, посвященных празднованию Лунного Нового года, обновлению страны и славному празднику. Он будет способствовать сохранению и развитию прекрасных, самобытных традиционных культурных ценностей; организовывать уникальные художественные программы, соответствующие культурным традициям и обычаям, помогая людям отпраздновать Тет (Лунный Новый год) радостно, безопасно, экономично и эффективно. Он будет активно направлять информацию и формировать позитивное общественное мнение; бороться с ложной и искаженной информацией и точками зрения и опровергать их; и пресекать все подрывные и разделительные планы враждебных сил.

Укрепить государственное управление туризмом; создать и распространить информационную горячую линию для приема и оказания помощи туристам; направлять и консультировать местные органы власти и предприятия туристической сферы в разработке планов и заблаговременной подготовке необходимых условий для обслуживания туристов и повышения качества услуг, обеспечивая безопасность туристов; усилить инспекцию и надзор за проведением фестивалей, спортивных и оздоровительных мероприятий во время празднования Нового года по лунному календарю, чтобы обеспечить их проведение в радостной, здоровой, экономичной форме и в соответствии с местными обычаями, традициями и реальными обстоятельствами.

Департамент внутренних дел отвечает за обеспечение своевременного и полного предоставления льгот и пособий тем, кто оказал выдающиеся услуги революции и получателям социальной помощи во время празднования Нового года по лунному календарю; за укрепление безналичной системы выплаты пособий по социальному обеспечению для лиц, имеющих банковские счета, обеспечивая точные, быстрые и удобные выплаты; за осуществление мероприятий по заботе о духовном и материальном благополучии населения, особенно тех, кто находится в трудных обстоятельствах; за руководство и содействие реализации политики, касающейся законных прав трудящихся, обеспечение выплаты работникам полной заработной платы и премий; а также за поручение подразделениям в полной мере выполнять политику и положения в области социального страхования и страхования от безработицы.

Директива также возлагает конкретные задачи на другие департаменты и ведомства в областях финансов и банковского дела, науки и техники, образования и профессиональной подготовки, этнических и религиозных дел, юстиции, внешней политики, провинциальной инспекции, управления народного комитета провинции, электроэнергетической компании и средств массовой информации, чтобы обеспечить проведение празднования Нового года по лунному календарю в здоровой, цивилизованной и экономичной обстановке и в соответствии с законом.

Председатель народного комитета провинции просит народные комитеты коммун и кварталов уделять внимание, оказывать поддержку и заботу о материальной и духовной жизни всех слоев населения; строго контролировать и обеспечивать безопасность пищевых продуктов, санитарную безопасность окружающей среды, профилактику и контроль заболеваний; уделять внимание благоустройству городов, улиц, сельских дорог, переулков и жилых районов, обеспечивая их чистоту, зелень и красоту; усиливать контроль и обеспечивать безопасность дорожного движения, безопасность и социальную безопасность; распространять информацию и повышать осведомленность населения о необходимости добровольного соблюдения закона. Руководители ведомств, подразделений и организаций будут нести ответственность в случае нарушений закона в зонах их ответственности.

Подготовка условий для радостного, безопасного и здорового празднования Нового года Лошади по лунному календарю в 2026 году демонстрирует глубокую заботу Партии, Государства и провинции Лайчау о материальной и духовной жизни народа, ставя народ в центр всей политики, «не оставляя никого позади, обеспечивая, чтобы никто не остался без празднования Нового года», и одновременно создавая атмосферу энтузиазма и мотивации для успешного достижения целей развития на 2026 год, а также положений Резолюции 15-го съезда провинциального комитета партии и Резолюции 14-го съезда партии.

Источник: https://svhttdl.laichau.gov.vn/du-lich/thong-tin-quang-ba-xuc-tien/lai-chau-to-chuc-tet-nguyen-dan-binh-ngo-nam-2026-vui-tuoi-lanh-manh-an-toan-tiet-kiem.html


Комментарий (0)

Оставьте комментарий, чтобы поделиться своими чувствами!

Та же категория

Тот же автор

Наследство

Фигура

Предприятия

Актуальные события

Политическая система

Местный

Продукт

Happy Vietnam
Транг Ан

Транг Ан

Пейзажи сезона сбора урожая

Пейзажи сезона сбора урожая

Цвета острова Кон Бунг

Цвета острова Кон Бунг