(QBĐT) - Когда весна подходит к концу, всё в мире зеленеет, то есть индийский лавр вступает в пору сбрасывания листьев. Жёлтые и красные цвета развеваются по улицам, и, глядя на увядшие листья, падающие с каждым порывом ветра, где-то в воздухе вспыхивает неописуемое чувство.
Внезапно я подумал, что человеческая жизнь мало чем отличается от жизни листьев. Такие молодые, но так быстро стареющие, и вдруг я вздрогнул, увидев свою тень, стоящую по другую сторону жизненного склона. Зелёные листья подобны юности, жёлтые, опавшие и увядшие, – старости. Как ни странно, всё рождается и умирает по закону времени; люди и все виды – порождения природы, неразрывно связанные со временем.
Ничто в этой жизни не вечно. Времена года приходят и уходят, листья увядают и опадают по орбите времени. Но мы люди. Возможно, каждый хочет быть молодым, хочет удержать время. Возможно, это и есть истинное желание и мечта людей, рождённых на этой земле.
Листья баррингтонии остроконечной (Barringtonia acutangula) меняются очень быстро, уступая место новым зелёным почкам. Вид листьев, трепещущих под лёгким солнцем, под моросящим дождём, а затем сложенных друг на друга по всей дороге, подобен произведению уличного искусства. Прогулка поздней весной, наблюдение за тем, как листья меняют цвет, вызывает одновременно смутную радость и меланхолическую грусть.
Действительно, мир человека и мир природы очень близки в течении времени. Падение листа означает совершенно естественный сдвиг, и из него вырастают чистые, невинные, трепетные почки. В глубине души человек, возможно, всегда тоскует по этой девственной красоте.
Сезон смены листьев – это также время, когда мы отбрасываем бесплодность перед вечной природой, чтобы гордо покинуть ветви в солнечные, дождливые, бурные дни жизни листа, который уже прошёл. Сезон смены листьев – это также время красоты, время зелёных почек, которые жаждут внести свой вклад, желая разделить радости и горести жизни листа, приобщиться к тайнам природы, к бурям, чтобы завершить свою миссию.
![]() |
В детстве мой дом стоял рядом с речной пристанью, по другую сторону рынка. Там у моей бабушки была хижина и несколько бамбуковых кроватей, прислонённых к основанию древнего индийского лавра. Она продавала товары пассажирам, пересекавшим реку после каждого причаливания парома. На бамбуковой кровати иногда лежали связки бананов, коробки кунжутных конфет и несколько связок лепёшек гаи для пассажиров в качестве подарков.
Каждый год после Тэта, в марте, индийский лавр у берега реки начинает сбрасывать листья. Листья льются, словно дождь после сильного ветра, падая на хижину и даже на бамбуковые кровати. Она часто сметает листья индийского лавра в большую кучу после закрытия рынка.
Я невинно спросил её, почему люди называют его Barringtonia acutangula. Она беззубо улыбнулась из-под морщинистых глаз, молча глядя вдаль, возможно, вспоминая историю о цветках Barringtonia acutangula. Позже я узнал, что Barringtonia acutangula – это дерево с зелёными листьями и красными цветами, символизирующее удачу и богатство. Слово «удача» символизирует удачу, везение и счастье. Цветы Barringtonia acutangula символизируют страстную, верную любовь, а поникшие цветочные ленты – словно нежные слёзы девушки, оплакивающей мальчика, о котором она ещё не успела мне рассказать.
Прогуливаясь сегодня утром по улице и глядя на ряды деревьев Barringtonia acutangula в пору опадения листьев, я был прекрасен, словно картина. Студенты соревнуются за право пройти регистрацию рядом с ярко-красными деревьями Barringtonia acutangula, ожидающими своего листопада, заставляя сердца людей трепетать. Внезапно в суете и усталости я подумал: нужно просто побыть наедине с природой, почувствовать течение времени, которое так естественно: цветы, листья, деревья, трава... Погрузив свой разум в пору смены листьев, мы научимся ценить каждый момент жизни.
В последние годы, каждый раз возвращаясь в родной город, я иду к речной пристани, где стоит изображение моей бабушки и древнего индейского лавра. Паромной пристани уже нет, люди построили мост через реку и срубили древнее индейское лавровое дерево. Она тоже последовала за своими предками в страну белых облаков. Радости и печали, приобретения и потери во мне, когда я стояла под дождём перед одиноким индийским лавром, вдруг напомнили мне стихотворение «Сезон листопада» поэтессы Ольги Берггольц со строкой: «Я иду на вокзал, моё сердце так же тихо, как прежде, / Наедине с собой, не нужно, чтобы кто-то прощался, / Я не могу рассказать тебе всего, / И что же ещё я могу сказать! / Переулок залит цветом ночи, / Знаки вдоль дороги кажутся ещё более пустыми: / «Не трогай дерево, сезон листопада...». Только через страдание может прийти счастье, не печалься, когда жёлтые листья прожили свою жизнь в полной мере, отдали себя и уступили место цвету молодой зелёной листвы».
Динь Тьен Хай
Источник
Комментарий (0)