Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Вьетнамцы в Финляндии позволяют своим детям естественным образом впитывать родную культуру.

До Тхи Бич Ханг, замужем и живущая стабильной жизнью в Хельсинки, Финляндия, по-прежнему заботится о сохранении своих культурных корней и обучает вьетнамскому языку своего 9-летнего сына Энтони Эрика.

Báo Phụ nữ Việt NamBáo Phụ nữ Việt Nam09/12/2025

Сохраните вьетнамский язык для своих детей.

Г-жа До Тхи Бич Ханг Ханг работает в финской компании , занимающейся образовательными технологиями; она является соучредителем и президентом Организации по культуре, языку и сотрудничеству Вьетнама в Финляндии. С момента рождения сына Энтони она сама обучала его вьетнамскому языку. Когда он пошёл в первый класс, она отдала его на занятия по вьетнамскому языку, организованные городом Хельсинки, чтобы обеспечить ему более систематическое обучение.

Г-жа Ханг отметила, что существует множество книг, газет и онлайн-документов о вьетнамском языке за рубежом. Однако обучение вьетнамскому языку детей за рубежом также сталкивается с рядом трудностей. Чем старше становится ребёнок, тем больше он думает на родном языке. Знания, полученные в школе, не могут быть естественным образом выражены на вьетнамском, особенно знания по истории, географии, литературе и т. д. Иногда вьетнамские учителя преподают все уровни одновременно, и некоторые дети старшего возраста могут не испытывать энтузиазма. Между тем, жизнь очень насыщенная, поэтому не все родители регулярно занимаются с детьми вьетнамским языком.

По словам г-жи Ханг, язык – это культура. Поэтому, чтобы дети могли самостоятельно выучить вьетнамский, им необходимо понимать смысл изучения языка, а не только потому, что «родители требуют». Энтони, родившийся в Финляндии, вырос в многоязычной среде. Умение говорить позволяло ему легко общаться по-вьетнамски с матерью и по-фински с отцом. Просто позже ему стало сложнее говорить по-вьетнамски из-за недостатка словарного запаса. Условия для практики вьетнамского языка у него были гораздо более ограниченными по сравнению с его друзьями в стране. Тем не менее, г-жа Ханг продолжала учить ребёнка и говорить с ним на вьетнамском каждый день.

Когда Энтони было пять лет, он обожал активный отдых и следовал за мамой, куда бы она ни шла. Поэтому она научила его вьетнамскому языку, начав с названий знакомых предметов и повседневных дел. Когда он подрос, она начала объяснять ему доступным языком, что если он будет знать вьетнамский, то будет понимать, что говорят его бабушка с дедушкой и родственники, и все будут понимать его лучше.

Сохранение культуры — это сохранение корней.

Работа г-жи Ханг связана с финско-вьетнамским сотрудничеством. Она сказала сыну, что если он будет знать английский, финский и вьетнамский, то, возможно, в будущем сможет работать так же, как его мать. Когда сын начал любить смотреть новости, г-жа Ханг часто рассказывала ему о событиях во Вьетнаме, таких как освобождение Юга и воссоединение страны 30 апреля и День независимости 2 сентября. Она также показывала ему видеоматериалы об истории и стране Вьетнама и рассказывала о дяде Хо.

В Финляндии Энтони также познакомился с вьетнамским Тэтом, когда его мать работала заворачивательницей лепёшек чунг и ела вьетнамские праздничные блюда, которые мать готовила для его бабушки и дедушки. Госпожа Ханг также познакомила отца и бабушку Энтони с вьетнамской культурой, чтобы члены семьи в Финляндии могли понять вьетнамский язык и продолжать вдохновлять Энтони изучать вьетнамский.

Г-жа Ханг также старается регулярно возить Энтони во Вьетнам, чтобы навестить его бабушку и дедушку и посетить места, о которых ему рассказывала мать, такие как Дворец Независимости, мавзолей дяди Хо, дом на сваях дяди Хо, Музей отголосков войны, Военно-исторический музей и Музей Хо Ши Мина . Г-жа Ханг не заставляет сына любить свою страну или вьетнамскую культуру, но благодаря таким рассказам и занятиям она понимает, что сын естественным образом любит и впитывает вьетнамскую культуру. Он также может рассказывать бабушке и дедушке о местах и ​​исторических событиях, где побывал или о которых слышал. Благодаря любви к культуре, Энтони также любит вьетнамский язык и видит смысл в его изучении.

Как человек, ценящий сохранение своих корней, г-жа Ханг надеется, что её сын всегда будет усердно изучать вьетнамский язык, любить его и быть связанным со своими корнями. Она также надеется, что, где бы он ни жил, он всегда будет обращаться к своей родине, любить Вьетнам, понимать и сохранять добрые ценности нации. Для неё владение вьетнамским языком для сына — это не просто знание другого языка, но и мост, который поможет ему обрести связь с семьёй, с бабушками и дедушками, и с вьетнамской идентичностью в своём сердце.

Источник: https://phunuvietnam.vn/nguoi-viet-o-phan-lan-cho-con-ngam-van-hoa-nguon-coi-mot-cach-tu-nhien-238251208155340705.htm


Комментарий (0)

Оставьте комментарий, чтобы поделиться своими чувствами!

Та же тема

Та же категория

Что же находится в 100-метровой аллее, вызывающей переполох на Рождество?
Потрясены великолепной свадьбой, которая длилась 7 дней и ночей на Фукуоке
Парад старинных костюмов: радость ста цветов
Буй Конг Нам и Лам Бао Нгок соревнуются в высоких голосах

Тот же автор

Наследство

Фигура

Бизнес

Народный артист Сюань Бак был «ведущим церемонии» для 80 пар, поженившихся на пешеходной улице озера Хоан Кием.

Текущие события

Политическая система

Местный

Продукт

Footer Banner Agribank
Footer Banner LPBank
Footer Banner MBBank
Footer Banner VNVC
Footer Banner Agribank
Footer Banner LPBank
Footer Banner MBBank
Footer Banner VNVC
Footer Banner Agribank
Footer Banner LPBank
Footer Banner MBBank
Footer Banner VNVC
Footer Banner Agribank
Footer Banner LPBank
Footer Banner MBBank
Footer Banner VNVC