Столетний дом, оставленный предками писателя Чан Ким Тханя, опрятный, чистый и наполнен воспоминаниями о былых годах. Возможно, «семейная традиция» повлияла на личность писателя: будь то в годы государственной службы или сейчас, в 86 лет, он всегда серьёзный, скрупулезный и внимательный ко всему в жизни. Особенно это касается литературы, слова, которое он ценит и бережёт ещё больше.
Особенностью многогранно талантливого и разностороннего Тран Ким Тханя является то, что в его возрасте, помимо заботы о семье и любимой жене, он продолжает ежедневно писать, переводить и писать исследовательские статьи о драме... Он считает, что в жизни писателя истории воспоминаний всегда присутствуют в повседневной жизни, поэтому именно благодаря этим историям сегодняшние произведения по-прежнему свежи, как будто писатель заново проживает свою юность.

Писатель Тран Ким Тхань с женой. Фото: Тран Хоанг Тьен Ким.
Я спросил писателя Чан Ким Тхань, может ли он выбрать, к какой области он хотел бы принадлежать: к сельскохозяйственному работнику, сценаристу, переводчику или писателю в качестве своей «основной профессии»? Писатель Чан Ким Тхань мягко улыбнулся: «Возможно, я сочетаю в себе всё это. Понемногу от каждой области: литературы, драматургии, научных исследований… чтобы в конечном итоге получилось произведение, рождённое и оставленное миру!»
Судьба, связанная с литературой, была дарована писателю Чан Ким Тханю свыше. Он окончил 3-й курс Университета общей биологии (1957–1961), затем работал в секретариате Научного совета Министерства сельского хозяйства.
Писатель Чан Ким Тхань вспоминает: «Я тоже человек, который усердно учится и учится. В то время, после окончания университета, я представил четырём преподавателям, среди которых был советский эксперт, доклад о „развитии человеческого эмбриона“. После доклада эксперты зааплодировали, не стали комментировать и выдали мне хороший аттестат об окончании университета. После окончания университета я сразу же получил назначение в Департамент науки и технологий Министерства сельского хозяйства, где издавалась сельскохозяйственная газета, а за содержание отвечал господин Буй Хюй Дап.
«Я не инженер, а всего лишь научный эксперт, но я был секретарём г-на Буй Хюй Дапа. На встречах я напрямую работал с ведущими учёными в сельскохозяйственном секторе. Постепенно я приобрёл большой практический опыт в сельском хозяйстве и познакомился со многими ведущими профессорами вьетнамского аграрного сектора того времени, такими как г-н Лыонг Динь Куа, Чинь Ван Тхинь, Чу Ван Бьен, Зыонг Хонг Хиен, Тран Ван Ха... Они были представителями интеллигенции страны того времени и выдающимися личностями, поэтому я многому научился у них, как жить и работать, чтобы в будущем заложить основу для своего развития».

В свои 80 с лишним лет писатель Тран Ким Тхань продолжает писать, переводить и писать исследовательские статьи о драме каждый день... Фото: Тран Хоанг Тьен Ким.
Судьба с литературой, вероятно, возникла из-за того, что писатель Чан Ким Тхань был назначен секретарём заседаний Научного совета Министерства, куда входили руководители Министерства сельского хозяйства, для решения важных вопросов аграрного сектора того времени. Истории фермеров постепенно запечатлелись в памяти писателя, когда он был секретарём и вёл протоколы заседаний, что побудило его писать короткие рассказы, которые затем публиковались в газетах, а затем издавались в книгах. В те годы издать книгу было очень сложно. Писатель Чан Ким Тхань рассказал мне историю о том, как ему повезло встретиться в издательстве «Литературное издательство» с поэтом Куанг Зунгом – редактором книги « Счастье » (180 страниц, изданной в 1962 году) – как следует из названия книги, об истинном счастье писателя Чан Ким Тханя.
Он сказал: «Тогда поэт Куанг Дунг пригласил меня поесть фо в первый же день, когда Куанг Дунг читал рукопись книги. В тот день меня сопровождал поэт Ань Тхо, глава отдела литературы и поэзии издательства. Я был так счастлив и нервничал, что просто сидел и смотрел на двух идолов весь день, до такой степени, что высыпал в тарелку целый ящик перца, сам того не заметив. Возможно, сейчас я бы попросил ещё одну тарелку, но в тот день я всё же попытался доесть тот острый фо, запомнил это на всю жизнь и был счастлив!»
По словам писателя Чан Ким Тханя, перечитывая сейчас рассказы из книги « Счастье », он находит их очень наивными, невинными, но в то же время естественными, как жизнь в старые времена. В этой книге есть короткий рассказ « Сестра Тхао », история о персонаже Сестре Тхао, которая хорошо разводит свиней, история, которую он полностью выдумал, но после публикации через переиздание издательства Pho Thong Publishing House, она стала типичным прогрессивным персонажем для многих местностей, чтобы учиться на примере Сестры Тхао. Одна провинция ( Йен Бай ) пригласила писателя Чан Ким Тханя, чтобы рассказать о том, как он учился на примере Сестры Тхао, которая хорошо разводит свиней. Это стало поворотным моментом для писателя Чан Ким Тханя, который переключился на сферу профессиональной литературы и кино, удовлетворяя свою страсть к писательству.
Писатель Чан Ким Тхань вспоминает: «В то время, через несколько месяцев после публикации « Счастья », в газете «Нян Дан» появилась хвалебная статья писателя Нгуена Дича Зунга (подпись – Чынг Зунг). В то время газета «Нян Дан» обычно публиковала только новости о производстве и боевых действиях, но целая статья, посвящённая страницам моей книги, была настоящим благословением. На той встрече в Министерстве сельского хозяйства меня торжественно представили как молодого человека, «появившегося в газете «Нян Дан»». Затем господин Фам Туан Кхань – тогдашний директор Департамента кино – тоже любил читать книгу «Счастье» и прислал кого-то, чтобы пригласить меня на Ханойскую киностудию (позже переименованную во Вьетнамскую художественную киностудию), хотя в то время я ничего не смыслил в кино. Тогда, несмотря на всю свою страсть к литературе и искусству, я с энтузиазмом перешёл на работу сценаристом на Вьетнамской художественной киностудии, где и проработал до выхода на пенсию».

Наследие писателя Чан Ким Тханя включает десятки опубликованных книг. Фото: Тран Хоанг Тьен Ким.
К настоящему времени наследие писателя Чан Ким Тханя составляют десятки изданных книг, в частности мемуары « Сайгон 5-1975 » писателя и сценариста Чан Ким Тханя, которые оперативно предоставили информацию и документы о Сайгоне в первые месяцы после освобождения, разойдясь тиражом в 5000 экземпляров при первом тираже и переиздаваясь уже в пятый раз с оценкой: « Это один из документов, наиболее точно фиксирующих исторический момент конца апреля — начала мая 1975 года в Сайгоне» (Радио «Голос Вьетнама», 14:30, 26 апреля 2008 г.).
На обложке книги помещена фотография писателя и журналиста Чан Ким Тханя во время встречи и беседы с последним президентом правительства Сайгона утром 1 мая 1975 года во Дворце Независимости, которая, по мнению общественности, является одной из редких фотографий исторического момента 30 апреля 1975 года в Хошимине.
Роман писателя Чан Ким Тханя «На волнах» был удостоен первой премии «Рабочая литература» в 2010 году и был выбран для публикации в «Антологии вьетнамской литературы XX века» (том I, том XXVI. Издательство «Литература», 2006).
За почти четыре десятилетия работы в киноиндустрии писатель написал более 30 художественных и документальных сценариев, по которым были сняты фильмы такими известными режиссерами, как Фам Ван Кхоа, Фам Ки Нам, Хай Нинь, Тран Дак, Хюи Тхань и Ле Данг Тхук.
Писатель Чан Ким Тхань очень любит высказывание искусствоведа Диедро: «Художник — это тот, кто превращает себя в инструмент искусства». Всю свою жизнь он посвятил своему делу и жил им. Он тихий, замкнутый человек, мало общается с людьми, хотя регулярно следит за литературной ситуацией в стране, внимательно читает книги и газеты, предоставляемые Ассоциацией писателей, не пропуская ни одной страницы, чтобы быть в курсе литературной жизни и быть в курсе дел своих друзей-литераторов прошлого и настоящего.

Слева направо: Луу Суан Тху, Чан Ким Тхань, Чонг Банг, Тхань Ан. Фото: Чан Хоанг Тьен Ким ( переснято) .
В свои 86 лет он по-прежнему заботится о своей любимой жене, которая старше его на два года, каждый день, поддерживая дом в чистоте и порядке. Иногда он берёт её на прогулку, ходит на рынок, за покупками и т. д. Один из его секретов здоровой жизни — не пить и не курить; регулярно заниматься спортом; вести здоровый, научный образ жизни и ежедневно работать за компьютером, переводить, отправлять рукописи и статьи в зарубежные газеты по заказу. Он верит, что жизнь — это выбор каждого человека; он выбирает менее проторенный путь, а также тихий, спокойный путь с литературой, а не шумный. Он боится людных мест, пьёт чай и выпивку, потому что жалеет времени. Он в основном работает самостоятельно, и его главное достояние — это произведения, которые он создал за годы жизни и творчества.
Писательница Чан Ким Тхань счастлива иметь заботливых дочерей, которые любят своих родителей. Среди них – актриса, доцент, доктор Йен Чи, третья дочь, которая пошла по стопам отца и стала учёным, внёсшим большой вклад и достигшим больших успехов в области кино. Для неё радость – продолжать служение любящего отца на пути образования, став интеллектуалом новой эпохи, а также играть роли, которые она посвятила вьетнамскому экрану.
Писатель Чан Ким Тхань планирует опубликовать книгу под названием «Собрание его жизни». Книга объёмом около 1000 печатных страниц составлена из того, что он внёс в литературу и искусство на протяжении всей своей жизни. Наряду с литературными историями, в ней также описываются прекрасные дни, проведённые в тёплом и памятном семейном доме. Он не слишком общительный писатель, но оставленное им литературное наследие, несомненно, будет уважаться будущими поколениями.
И что действительно ценно, так это то, что он хранит множество ценных документов, оставшихся со времён его работы секретарём в Министерстве сельского хозяйства. В его произведениях встречаются истории о людях, с которыми он встречался и общался. В частности, это история любви и жизни учёного Лыонг Динь Куа и его японской жены, госпожи Нобуко Накамуры. Эта история была положена сценаристом Чан Ким Тхань в сценарий художественного фильма « Легенда о любви и рисовых зёрнах », получившего премию «А» на втором этапе творческой акции «Изучение и следование нравственному примеру Хо Ши Мина» (2010), организованной Центральным управлением пропаганды (ныне Центральное управление пропаганды и мобилизации масс). Японская кинематография перевела весь сценарий на японский язык для исследования и разработки фильма.
Источник: https://nongnghiepmoitruong.vn/nha-van-tran-kim-thanh-toi-song-an-nhien-voi-cuoc-doi-d784415.html










Комментарий (0)