Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Продвижение красоты парчового ткачества народа Мнонг в Донгнай

Парчовое ткачество народа мнонг в провинции Донгнай признано национальным нематериальным культурным наследием, но на пути сохранения и популяризации красоты этого наследия по-прежнему существует множество препятствий.

Việt NamViệt Nam02/12/2025

Женщины народностей Мнонг и Стиенг из приграничной коммуны Бу-Зя-Мап ( Донг-Най ) день и ночь трудятся за ткацкими станками. Они не только ткут ткани, пропитанные этнической самобытностью, но и незаметно зажигают огонь страсти для молодого поколения.

* Следуя примеру предыдущего поколения, сохранить профессию

Парчовое ткачество народа мнонг в провинции Донгнай признано национальным нематериальным культурным наследием, но на пути сохранения и популяризации красоты этого наследия по-прежнему существует множество препятствий.

Г-жа Тхи Пи От и г-жа Тхи Так ткут парчу.

Фото: K SEND - VNA

Г-жа Тхи Пи От (66 лет, представительница народности мнонг в деревне Бу Дот), одна из немногих преданных своему делу женщин, которые молча «поддерживают огонь» традиционного ткачества парчи, унаследовала свой талант от матери и начала осваивать ткацкий станок в 12 лет. Она вспоминает: «Сначала я наблюдала за тем, как ткала мама, а затем постепенно подражала ей. После нескольких часов работы по дому я находила время посидеть и посмотреть, как ткет мама. Мне нравились красочные и разнообразные узоры парчи, поэтому я очень быстро к ним приспособилась. Просто наблюдая за мамой и бабушками, я смогла научиться делать всё сама». Многие знают её как представителя «многогранно одарённого» поколения, владеющего множеством традиционных профессий, таких как ткачество парчи, вязание и изготовление рисового вина...

«Те, кто хочет научиться традиционным ремёслам народа, знают, что это такое. Лично я умею ткать, плести корзины, веять корзинки... теперь. Раньше, чем бы ни занимались мои родители, я училась этому с 12–13 лет. Я часто наблюдала, как ткет моя мама, и постепенно освоила это ремесло», — поделилась госпожа Пи От.

В прошлом народы стиенг и мнонг могли ткать лишь один-два куска парчи в год, поскольку процесс выращивания хлопка и прядения нитей занимал очень много времени. Парчу производили в основном для семейного пользования, а не на продажу. В прошлом для изготовления одеяла требовалось три куска парчи. За одеяло можно было обменять буйвола.

В прошлом все девушки народностей Стиенг и Мнонг умели ткать, но сегодня молодое поколение уже не интересуется этой профессией. Если не будет по-настоящему увлечённой, кто передаст ремесло, профессия ткачихи парчи постепенно исчезнет. Сама госпожа Пи От гордится тем, что умеет ткать и занимается этим ремеслом. Пока она здорова, она надеется передать ремесло по наследству и помочь своим детям продолжить его. Она сказала: «Чтобы сохранить традиционное ремесло, я надеюсь, что власти всех уровней поддержат шёлковое шитьё, чтобы собрать увлечённых молодых людей и открыть мастер-классы по ткачеству, помогая им развивать это национальное ремесло на протяжении поколений».

Г-жа Тхи Тук из деревни Бу Дот, коммуны Бу Зя Мап (Донг Най) — одна из тех, кто до сих пор сохраняет традиционную профессию.

Фото: K SEND - VNA

Аналогичным образом, госпожа Ти И Ро (75 лет, деревня Бу Дот) обучила ткачеству парчи своих двух дочерей и невестку. Сейчас, хотя её мастерство уже не такое, как раньше, госпожа И Ро продолжает ткать парчу, когда здоровье позволяет, и активно передаёт свой опыт детям и внукам. Она поделилась: «Я не помню, когда научилась ткать парчу. Благодаря моим бабушкам и мамам, моя страсть к парче передалась и моим детям. Надеюсь, что мои дети передадут это ремесло внукам, чтобы оно не исчезло».

В настоящее время молодое поколение следует по стопам предыдущего поколения, сохраняя парчовое ремесло. Речь идёт о госпоже Тхи Тук (39 лет) из народности Стиенг. Выйдя замуж в деревне Бу Дот в 2012 году, она увидела, как её свекровь ткет парчу, и «влюбилась» в это увлечение, решив: «Поначалу научиться ткать парчу было непросто. Лично я, завершив семейное дело, всегда училась у свекрови и женщин деревни. Благодаря страсти, любви и упорству я соткала множество красивых и разнообразных парч», — поделилась госпожа Тхи Тук.

Обеспокоенная тем, что нынешнее молодое поколение больше не интересуется традиционными ремеслами, она призвала молодое поколение не только постоянно учиться у предыдущих поколений, но и сохранять и развивать красоту своей этнической парчи.

* Продвижение традиционной красоты нации

Бу-Гиа-Мап, расположенный в отдалённой приграничной коммуне, более 75% населения составляют представители этнических меньшинств, в основном народности мнонг и стиенг, обладающие множеством уникальных культурных особенностей и обменов. Заместитель председателя Народного комитета коммуны Бу-Гиа-Мап Чан Куанг Бинь отметил, что среди традиционных занятий ткачество парчи является яркой культурной особенностью народностей мнонг и стиенг. В последнее время местные власти постепенно сохраняют и поддерживают профессию ткача парчи. В рамках Национальной целевой программы для районов проживания этнических меньшинств коммуна организовала представления и открыла занятия, чтобы побудить молодёжь народностей мнонг и стиенг изучать и сохранять традиционные ремесла.

Такие люди, как Тхи Пи От, Тхи Тук... – это «светлые пятна», которые незаметно сохраняют и развивают ремесло ткачества парчи в приграничном районе Донгнай. Благодаря поддержке национальных программ и решений местных партийных комитетов, ремесло ткачества парчи не только сохраняется благодаря обучению подрастающего поколения, но и становится туристическим продуктом, способствующим устойчивому экономическому развитию.

Г-жа Тхи Тук и г-жа Тхи Й Ро знакомят туристов с изделиями из парчи.

Фото: K SEND - VNA

В недавней резолюции съезда партии коммуны Бу-Зя-Мап сохранение и развитие производства парчовых изделий было определено как решение для развития туризма , что, в свою очередь, способствует развитию экономики. В условиях рыночной экономики традиционная парчовая продукция местных народов Мнонг и Стиенг сталкивается с трудностями конкуренции с дешёвыми товарами массового производства. В настоящее время в коммуне реализуются программы по продвижению и развитию цифровой экономики в отношении этой продукции.

«Парча народностей мнонг и стиенг по-прежнему сталкивается с трудностями при онлайн-продажах, особенно через такие онлайн-платформы, как Shopee и YouTube. В будущем местные власти продолжат разрабатывать решения для оцифровки этой продукции, помогая традиционной парче выйти на рынок цифровой торговли», — поделился г-н Бинь.

Фактически, парчовые изделия народностей стиенг и мнонг в настоящее время в основном потребляются в пределах деревни, хутора или у знакомых, что значительно ограничивает их доход. Поиск рынков сбыта этой продукции по-прежнему сталкивается с большими трудностями не только в приграничной коммуне Бу-За-Мап, но и во многих других населённых пунктах Донгная. Хотя доступ к цифровой торговле по-прежнему затруднен, усилия местных властей по оцифровке продукции откроют новые возможности, способствуя более широкому распространению традиционной парчи.


Source: https://chinhsachcuocsong.vnanet.vn/phat-huy-net-dep-di-san-nghe-det-tho-cam-cua-nguoi-mnong-o-dong-nai/73688.html



Комментарий (0)

Оставьте комментарий, чтобы поделиться своими чувствами!

Та же тема

Та же категория

Девушки из Ханоя красиво «наряжаются» к Рождеству
Жители деревни хризантем Тет в Джиа Лай, ожившей после шторма и наводнения, надеются, что никаких отключений электроэнергии не произойдет, и растения спасутся.
Столица желтого абрикоса в Центральном регионе понесла тяжелые потери после двойного стихийного бедствия
Кофейня в Ханое вызывает ажиотаж благодаря своей рождественской обстановке в европейском стиле

Тот же автор

Наследство

Фигура

Бизнес

Прекрасный восход солнца над морями Вьетнама

Текущие события

Политическая система

Местный

Продукт