
В прибрежных городах от Тхонъёна и Кодже до Пусана и Инчхона зимний воздух пропитан запахом моря. Рыботорговцы тащат на рынок вёдра с морепродуктами, вымоченными в морской воде, ещё до восхода солнца.
Небольшие барбекю-рестораны, укрывшиеся под карнизами, начали разжигать уголь после полудня, позволяя теплу рассеиваться на холодном ветру, привлекая проходящих мимо посетителей. В тусклом свете хлопки ракушек смешивались с шумом далёкого прибоя, создавая неповторимый звук, который можно услышать только зимой на побережье.
Для многих корейцев это самое долгожданное время года. Не только потому, что зимние морепродукты вкуснее и жирнее, но и потому, что это кулинарный ритуал, связанный с историей и культурой.
Холодное море словно впитывает в себя всю суть года, делая моллюсков твёрдыми, а рыбу, обитающую в холодных водах, – необычайно вкусной. Поэтому каждую зиму люди планируют короткие поездки к морю, чтобы насладиться блюдами, которые, по их мнению, «лучше всего есть в сезон».
Устрицы: душа зимнего моря

Среди всех зимних продуктов особое место занимают устрицы («гуль» по-корейски). Устричные фермы Тхонъёна и Кодже, обычно тихие в тёплые месяцы, в декабре становятся очень оживленными. Сбор устриц ведётся непрерывно, наполняя их солёным ароматом моря и зимней свежестью.
В небольших магазинчиках вокруг порта посетители могут увидеть миски свежевыловленных устриц, сверкающих в свете ламп, рядом с мисками ярко-красного чоджанга.
Достаточно лишь слегка окунуть уксус в уксус, и кисловатый и пряный вкус чили постепенно растворяется в жирном, сладком и слегка жевательном вкусе устриц, оставляя солоноватое послевкусие, заставляющее людей закрыть глаза, чтобы насладиться им.
Устрицы в корейской кухне не ограничиваются традиционным сырым или жареным видом. Из них также готовят кульчжон – нежные, ароматные, золотистые блинчики с устрицами, которые подают на горячей сковороде, или кулькукпап – горячий суп с рисом и устрицами, который жители побережья считают самым эффективным согревающим блюдом после холодного дня.
Дымящаяся миска супа с пухлыми устрицами, спрятанными под овощами, — это блюдо, которое заставляет многих посетителей Тхонъёна оставаться здесь дольше, чем планировалось.
Желтый групер

Если устрицы – это блюдо тепла, то жёлтый групер – тэбанго – символ предвкушения. Когда морская вода остывает, эта рыба достигает своей самой жирной и плотной консистенции. Рыбаки часто говорят, что вкус зимнего жёлтого групера «настолько насыщенный, что он ощущается, как только рыба попадает в рот».
Поэтому каждый год в декабре рестораны сашими в Сеуле, Пусане и прибрежных районах переполнены клиентами, во многих местах настолько многолюдно, что столики приходится бронировать за неделю.
Наслаждение сашими из желтохвостого групера — это изысканное удовольствие. Люди часто выбирают брюшко, если любят мягкость, или шею, если предпочитают сладковатый, но насыщенный вкус. Каждый кусочек рыбы тонко нарезают, кладут на холодную тарелку с васаби, тёртым редисом и жареными водорослями.
Посетители едят не только вкусовыми рецепторами, но и чувствами: прохлада, которую ощущают кусочки рыбы при прикосновении к губам, насыщенный вкус, который быстро тает на кончике языка, а легкая острота васаби поднимает вкус на уровень выше.
Молодые корейцы сегодня даже превратили поедание жёлтого групера в «зимний ритуал». В социальных сетях у каждого есть свой «день жёлтого групера», и люди делятся этой радостью, словно с началом нового сезона. Это делает традиционное блюдо более живым и близким молодому городскому поколению.
Жареные гребешки: тепло у огня зимой

Зима — это также сезон прибрежных угольных грилей, где гребешки, моллюски и раковины становятся душой вечеров воссоединения.
В Инчхоне, Пусане и Канныне по ночам зажигаются пляжные барбекю. За простыми деревянными столами посетители в хлопчатобумажных перчатках кладут каждого моллюска на раскалённые угли.
По мере того, как ракушки начинают медленно раскалываться, усиливается аромат, смешивающийся с угольным дымом, морским бризом и холодом зимней ночи, создавая ощущение простоты и тепла.
Некоторые моллюски уже покрыты измельчённым чесноком или сыром. Когда сыр плавится, бульон внутри моллюсков начинает пузыриться, и аромат усиливается, так что устоять невозможно.
Это блюдо не только восхитительно на вкус, но и дарит прекрасное ощущение встречи, общения и прикосновения к огню в холодный день.
В Ыльван-ри, известном своими киосками с барбекю вдоль побережья, местные жители часто говорят: «Когда клиенты начинают собираться вокруг угольной печи, мы понимаем, что зима действительно наступила».
Многие семьи выбирают это место для полноценного ужина, а пары приходят сюда, чтобы насладиться романтической атмосферой, жаря моллюсков и общаясь у мягкого огня.
Помимо привычных блюд, зимой особенно вкусны и многие другие морепродукты. Мидии кладут в горшки «хонхап-тан». обжигающе горячая рыба-собака становится изюминкой прозрачных супов и нежных сашими.
На рынках в изобилии можно найти мелкие моллюски, такие как кровавые мидии и манильские моллюски, из которых готовят наваристые рагу или смешивают с дымящейся лапшой рамэн.
Свежие морские ушки с южного побережья режут сырыми или варят в каше, придавая ей глубокий сладковатый вкус, очень уникальный для холодного времени года.
Каждый прибрежный регион имеет свою собственную специализацию, приглашая туристов прогуляться по зимним рынкам и открыть для себя тонкие вариации вкусов вдоль побережья Кореи.
Для многих туристов каждый прибрежный регион Кореи в холодное время года – словно отдельная глава в кулинарной книге. У каждого места своя история, свой вкус и свой способ встретить зиму. С этого момента зимнее кулинарное путешествие превращается в прогулку по культуре, воспоминаниям и жизни.
По данным Korea Times
Источник: https://baovanhoa.vn/du-lich/tai-sao-hai-san-mua-dong-o-han-quoc-lai-lam-say-long-du-khach-186385.html










Комментарий (0)