Прогноз направления движения шторма № 3 (Фото: Национальный центр гидрометеорологических прогнозов, опубликовано в 17:00 19 июля 2025 г.)
Телеграммы, отправленные министрам: национальной обороны, общественной безопасности, сельского хозяйства и охраны окружающей среды, промышленности и торговли, строительства, науки и технологий, культуры, спорта и туризма; председателям народных комитетов провинций и городов: Куангнинь, Хайфон, Хынгйен, Ниньбинь, Тханьхоа, Нгеан, Куангчи, Хюэ, Дананг, Куангнам, Куангнгай, Лаокай, Лайчау, Дьенбьен , Сонла, Туенкуанг, Каобан, Лангшон, Тхай Нгуен, Фу Тхо, Бакнинь, Ханой; генеральным директорам: Вьетнамского телевидения, Голоса Вьетнама, Вьетнамского информационного агентства.
Содержание телеграммы следующее:
Утром 19 июля 2025 года шторм с международным названием WIPHA вошел в Восточное море и стал третьим штормом в 2025 году, интенсивностью 10 баллов, порывами до 12 баллов. По прогнозу Национального центра гидрометеорологического прогнозирования, шторм продолжит усиливаться (самый сильный ветер в море может достигать 12 баллов, порывами до 15 баллов). С 21 по 22 июля прибрежная зона от Куангниня до Тханьхоа будет напрямую затронута штормом, вызывая сильные ветры и проливные дожди для северных провинций и северо-центральных провинций (Тханьхоа, Нгеан, Хатинь ).
Это очень сильный, быстро движущийся шторм с широким и опасным радиусом и интенсивностью воздействия на море и сушу. В целях упреждающего реагирования на штормы и сильные дожди, риск внезапных паводков, оползней и наводнений, а также для обеспечения безопасности жизни и имущества людей и государства премьер-министр поручает:
1. Председатели народных комитетов прибрежных провинций и городов от Куангниня до Куангнгая:
Организовать тщательное наблюдение за развитием штормовой ситуации; направлять и развертывать работу по учету, руководству и обеспечению безопасности судов и транспортных средств (включая туристические катера), работающих в море и вдоль побережья, для заблаговременного выхода из опасных районов или возвращения в безопасные укрытия; готовить силы и средства для оперативного проведения спасательных работ в случае необходимости.
2. Председатели Народных комитетов северных и северо-центральных провинций и городов:
а) Организовать полное и своевременное информирование людей о ситуациях стихийных бедствий, чтобы они могли заблаговременно отреагировать и обеспечить безопасность; распространять и направлять людей относительно мер и навыков реагирования, особенно в случае сильных ветров, внезапных паводков, наводнений и оползней.
б) Организовать рассмотрение и подготовку планов эвакуации домохозяйств из опасных районов, особенно прибрежных районов, районов с высоким риском оползней, внезапных паводков и глубоких наводнений, в безопасные места; иметь планы по обеспечению временным жильем, продуктами питания и предметами первой необходимости для людей, которые должны эвакуироваться, обеспечивая стабильную жизнь людей.
в) Разработать планы по обеспечению безопасности туристов на островах и в прибрежных районах.
г) Разработать меры по обеспечению безопасности и ограничению ущерба домам, складам, штаб-квартирам, общественным работам, промышленным паркам, заводам, электросетям и телекоммуникационным системам.
г) Незамедлительно завершить ремонт и ликвидацию недавних инцидентов и повреждений дамб; проверить и проанализировать готовность планов защиты дамб от наводнений в этом районе в соответствии с девизом «4 на месте».
e) Быть готовым задействовать силы для охраны и контроля людей и транспортных средств, проходящих через водопропускные трубы, водосбросы, глубоко затопленные районы, районы с сильным течением, оползни или районы, подверженные оползням, решительно не пропускать людей и транспортные средства, если не обеспечена безопасность, не допускать трагических человеческих потерь из-за неосторожности или субъективности; задействовать силы, материалы и средства для ликвидации последствий инцидентов, обеспечивая бесперебойное движение на основных транспортных магистралях при сильных дождях.
ж) Проверить и осмотреть основные работы, незавершенные работы, небольшие водохранилища, заполненные водой; организовать постоянную команду, готовую регулировать и обеспечивать безопасность работ и территорий ниже по течению в случае возникновения паводков.
h) Разработать планы по обеспечению дренажа и предотвращению затоплений в районах сельскохозяйственного производства, промышленных парках, городских территориях и жилых районах.
и) Организовать круглосуточное дежурство по мониторингу ситуаций стихийных бедствий и организации мер реагирования.
3. Министру сельского хозяйства и охраны окружающей среды организовать дежурство для тщательного мониторинга развития событий, прогнозирования, предупреждения и оперативного информирования органов власти и населения о развитии штормов, наводнений и стихийных бедствий; заблаговременно руководить отраслями и местностями по развертыванию работ по предупреждению и ликвидации последствий стихийных бедствий в соответствии с возложенными функциями и задачами, особенно по обеспечению безопасности дамб, водохранилищ и ирригационных плотин, а также минимизации ущерба сельскохозяйственному производству.
4. Министры национальной обороны и общественной безопасности поручают военным округам и силам, размещенным в данной местности, пересмотреть планы и подготовить силы и средства для оказания поддержки населению при реагировании на штормы, наводнения и проведении спасательных работ по запросу местных жителей.
5. Министрам промышленности и торговли, сельского хозяйства и охраны окружающей среды, строительства, науки и технологий, других министерств и отраслей в соответствии с возложенными на них функциями и задачами оперативно руководить мероприятиями по ликвидации последствий штормов и наводнений на вверенных территориях, уделяя особое внимание руководству работами по обеспечению безопасности производства, безопасности плотин гидроэлектростанций, транспортной инфраструктуры, энергетики и телекоммуникаций.
6. Вьетнамское телевидение, «Голос Вьетнама» и Вьетнамское информационное агентство оперативно предоставляют информацию о стихийных бедствиях и инструкции по реагированию от властей, а также расширяют распространение и предоставление рекомендаций относительно мер и навыков реагирования на штормы, наводнения, оползни и внезапные паводки для населения.
7. Поручить заместителю премьер-министра Чан Хонг Ха напрямую руководить министерствами, ведомствами и местными органами власти по развертыванию мер реагирования, соответствующих развитию штормов и наводнений.
8. Аппарат Правительства в соответствии с возложенными на него функциями и задачами должен контролировать и стимулировать реализацию настоящего официального поручения и незамедлительно докладывать Премьер-министру и ответственному заместителю Премьер-министра о любых срочных или возникающих вопросах.
По данным VGP
Источник: https://baothanhhoa.vn/thu-tuong-chi-dao-tap-trung-ung-pho-voi-bao-so-3-nam-2025-255346.htm
Комментарий (0)