19 июля премьер-министр Фам Минь Чинь подписал и издал официальный приказ № 113/CD-TTg о внедрении решений по эффективному развитию водного транспорта в целях содействия развитию логистики в транспортном секторе.
В телеграмме говорилось: Вьетнам располагает речной системой общей протяженностью около 42 000 км, пригодной для транспортного использования, береговой линией протяженностью более 3260 км и множеством благоприятных естественных лиманов и заливов.
Это благоприятное условие для развития внутреннего водного транспорта и прибрежного транспорта — недорогого вида транспорта, способного перевозить большие объемы грузов, способствующего снижению нагрузки на автомобильные и железные дороги и содействующего устойчивому экономическому развитию.
Кроме того, этот вид транспорта является экологически чистым и сокращает выбросы парниковых газов.
В последние годы водный транспорт постепенно укрепляет свою важную роль в национальной транспортной системе. Доля грузовых перевозок по внутренним водным путям и прибрежным маршрутам имеет тенденцию к росту, что положительно влияет на логистику и внутренние и международные цепочки поставок товаров.
Однако, поскольку этому виду транспорта не уделяется реального инвестиционного внимания, политика развития инфраструктуры водного транспорта не является адекватной, инфраструктура, обслуживающая развитие водного транспорта, по-прежнему недостаточна; вместимость флота, управление транспортными средствами, качество человеческих ресурсов и связь между видами транспорта по-прежнему ограничены.
Для устранения недостатков, создания нового импульса для быстрого и устойчивого развития водного транспорта, эффективного использования огромного потенциала и имеющихся преимуществ, снижения логистических расходов, содействия региональному и национальному экономическому развитию, а также содействия успешной реализации обязательства по достижению нулевого уровня выбросов к 2050 году премьер-министр поручил министерствам, отраслям и местным органам власти выполнить ряд конкретных задач.
Соответственно, министр строительства поручил срочно пересмотреть и внести поправки в правовые документы в секторе морского судоходства и водных путей, сосредоточив внимание на политике поощрения и привлечения социальных инвестиций в инфраструктуру, водные транспортные средства, человеческие ресурсы и развитие технологий; завершить эту работу необходимо к сентябрю 2025 года.
Пересмотреть и обновить планирование инфраструктуры внутренних водных путей и планирование морских портов для обеспечения взаимосвязанности и синхронизации с другими видами транспорта.
Уделять первоочередное внимание инвестициям в модернизацию и реконструкцию основных маршрутов, портов внутренних водных путей и ключевых морских портов, особенно в ключевых экономических регионах (Север, Юго-Восток и дельта Меконга); завершить к сентябрю 2025 года.
В то же время содействовать реформе административных процедур в области техосмотра транспортных средств, лицензирования, управления и водного транспорта; содействовать применению науки и техники в управлении и эксплуатации; руководить и координировать действия с местными органами власти для разработки списка приоритетных инвестиций в порты внутренних водных путей и морские порты на крупных реках, таких как Красная река, река Кау, река Дуонг, река Сайгон, река Тьен, река Хау, Каймеп-Тхивай и прибрежные районы, для привлечения инвестиций из общественных источников в соответствующих формах или для приоритетного распределения государственного инвестиционного капитала для ряда важных портов и причалов; завершить к сентябрю 2025 года.
Одновременно разработать генеральный план развития инфраструктуры и услуг внутреннего водного транспорта на период 2026–2035 годов, в котором будут изложены необходимость, отечественный и международный опыт, предложены соответствующие конкретные механизмы и политика для оперативного инвестирования и развития инфраструктуры и услуг внутреннего водного транспорта, и доложить о нем Премьер-министру в октябре 2025 года.
Министр финансов руководит балансировкой и распределением среднесрочного государственного инвестиционного капитала на период 2026–2030 годов для ключевых проектов по развитию водной и морской инфраструктуры (включая маршруты, порты, причалы); отдает приоритет поддержке исследований в области политических механизмов для привлечения частных инвестиций в развитие водной инфраструктуры, портов, причалов внутренних водных путей и морских портов.
Кроме того, осуществлять руководство и проводить исследования с целью разработки льготной налоговой и тарифной политики для предприятий, работающих в сфере водного транспорта; рассматривать механизмы поддержки кредитов и льготных кредитов для инвестиций в строительство новых и переоборудование водных транспортных средств в соответствии с техническими и экологическими стандартами.
Согласно списку, компания Vietnam National Shipping Lines изучает возможность инвестирования в ряд внутренних водных портов и морских портов.
Министр национальной обороны поручил Saigon Newport Corporation изучить возможность инвестирования в ряд ключевых внутренних водных портов и морских портов, согласно списку.
Министр общественной безопасности поручил местной полиции взаимодействовать с местными агентствами, департаментами и отделениями для обеспечения безопасности, порядка и поддержки населенных пунктов при развертывании водных путей по всей стране.
Министр промышленности и торговли поручил разработать политику стимулирования импортно-экспортных предприятий к использованию услуг водного транспорта для снижения затрат и повышения эффективности цепочки поставок.
Министр сельского хозяйства и охраны окружающей среды поручает пересмотреть и упростить процедуры выделения земель, аренды земель и выделения морских территорий для развития портовой инфраструктуры, внутренних водных путей, морских портов, а также дноуглубления судоходных каналов и водных путей в соответствии с планом; рассмотреть препятствия, сообщить компетентным органам для рассмотрения и корректировки правовых норм по дамбам для создания максимальных удобств для инвестиционных проектов в области портовых работ на внутренних водных путях, морских портов за пределами дамб, особенно на севере; завершить в сентябре 2025 года.
В то же время пересмотреть и сократить процедуры и сократить сроки оценки воздействия на окружающую среду для проектов по дноуглублению и техническому обслуживанию морских и водных путей.
Премьер-министр поручил председателям народных комитетов провинций и городов центрального подчинения пересмотреть и обновить планирование землепользования и организовать земельные фонды для строительства внутренних водных портов и морских портов в соответствии с планом; интегрировать планирование логистических центров, складов и центров распределения товаров с внутренним водным транспортом; завершить это к сентябрю 2025 года.
Обновить планировку, план землепользования и структуру земельного фонда местности для обеспечения строительства внутренних водных портов и морских портов в соответствии с планом; завершить в сентябре 2025 года.
Исходя из преимуществ каждого населенного пункта, заблаговременно предложить список инфраструктурных проектов, требующих особого внимания к развитию; завершить его в сентябре 2025 года. Поручить аффилированным ведомствам тесно взаимодействовать со специализированными ведомствами для усиления контроля и пресечения нарушений защитных коридоров водных путей, портов внутренних водных путей, морских портов и морских маршрутов для обеспечения бесперебойного и безопасного движения.
Министры, руководители ведомств министерского уровня и другие соответствующие государственные органы должны активно координировать свою деятельность с Министерством строительства и местными органами власти для синхронного внедрения вышеуказанных задач и решений в целях содействия развитию водного транспорта; Ежеквартально (до 25-го числа последнего месяца квартала) направлять результаты реализации в Министерство строительства для обобщения и представления отчета заместителю премьер-министра Чан Хонг Ха до 30-го числа последнего месяца квартала.
Премьер-министр поручил заместителю премьер-министра Чан Хонг Ха непосредственно руководить реализацией вышеуказанных задач.
Правительственная канцелярия будет председательствовать и координировать свою деятельность с Министерством строительства, чтобы побуждать министерства, ведомства и местные органы власти выполнять задачи, поставленные в настоящем официальном депеше, и отчитываться перед заместителем премьер-министра Чан Хонг Ха и премьер-министром для рассмотрения и направления.
Источник: https://phunuvietnam.vn/thu-tuong-yeu-cau-thuc-hien-cac-giai-phap-phat-trien-hieu-qua-van-tai-duong-thuy-2025071921094428.htm
Комментарий (0)