(Dan Tri) - Första gången han kom till sin vietnamesiska frus hus hällde Martin fisksås på sitt ris, vilket fick hela familjens ögon och munnar att vidöppnas av förvåning. Den tyske mannen talade då Nghe An-dialekt så bra att många blev "avundsjuka".
På Nguyen Thi Hoas (39 år gammal, från Nghe An, för närvarande bosatt och arbetande i Schweiz) personliga Facebooksida publicerades många videor om hennes och hennes makes, Martin Knöfels, vardagsliv. Det som imponerade på användare av sociala nätverk var att Martin Knöfel i de publicerade videorna talade en stark Nghe-dialekt – ett språk som får många vietnameser att känna sig "förbryllade". Under videorna fanns många kommentarer som lämnade oändligt med lovord om den västerländska svärsonen.
Den tyske byggnadsingenjören Martin Knöfel kände faktiskt till och älskade Nghe An-dialekten innan han träffade Hoa. Men det var hans kärlek till sin vietnamesiska fru som fick honom att älska och lära sig tala Nghe An-dialekten ännu mer, så att "hans fru skulle höra den och sakna hemmet mindre".
En utländsk kille som kom till en väns hus för att "äta gratis" blev "kär vid första ögonkastet"
Martin (39 år) träffade Ms. Hoa av en slump när han kom till hennes hus för middag på inbjudan av sin svåger under semestern 30 april - 1 maj 2007. Det slumpmässiga mötet fick den utländska killen att bli förälskad vid första ögonkastet och försöka alla sätt att prata med den kvinnliga pedagogikstudenten.
Fru Hoas första intryck av Martin Knöfel var att han var stilig och söt, men hon trodde inte att den här mannen skulle bli hennes livsöde. Efter att ha träffats sms:ade och pratade den tyske killen ofta. Gradvis blommade kärleken mellan de två. Efter ett långdistansförhållande, år 2008, ägde fru Hoas och herr Martins bröllop rum i hans frus hemstad.
Bröllopsdagen, en "skratt-hög"-situation som Hoa nu, varje gång hon minns den, inte kan låta bli att skratta. Grejen är den att på bröllopsdagen såg Martin inte sin fru hemma, kunde inte hitta henne, kunde inte ringa henne, trodde att hans fru hade "sprungit iväg", han fick panik och gick och letade efter henne, till och med "grät och gjorde ett stort väsen" om sin svärfar. Först när hans kusin körde honom till där Hoa höll på att sminka sig andades Martin "ut av lättnad".
Efter bröllopet återvände Martin till Tyskland för att avsluta sin universitetsexamen, medan Hoa stannade i Vietnam för att arbeta inom utbildningssektorn . År 2010 tog Martin med sig sin fru till Schweiz – där han just hade börjat arbeta i 3 månader, vilket satte stopp för situationen med "olyckligt par".
"Liksom många andra par möter vi många kulturella och livsstilsmässiga hinder eftersom vi kommer från två olika länder. Men min man och jag respekterar varandras olikheter, de kulturella och sedvänjorna i varje land."
Vi försöker inte ändra varandras tankar, övertygelser och seder, utan försöker integreras. Jag försöker lära mig tyska för att lättare kunna kommunicera med hans familj, och det gör han också. Om det är något vi inte är nöjda med varandra, sätter vi oss ner och har ett allvarligt samtal så att den andra inte upprepar de sakerna igen. Varje person försöker lite för den andra, och kommer gradvis överens med varandra utan att inse det, anförtrodde fru Hoa.
Älskar Nghe-dialekten, älskar farbror Ho
Fru Hoa känner sig alltid lyckligt lottad över att ha en make som förstår, förstår och älskar henne helhjärtat. Den här mannen är villig att göra allt för att göra sin fru lycklig. Att lära sig och tala sin frus modersmål är också hans sätt att visa sin kärlek till kvinnan som accepterat att lämna sin familj och hemstad för att komma till ett främmande land.
”Martin tycker verkligen om att tala Nghe An-dialekt. Han tar också ofta initiativ till att tala Nghe An-dialekt när han är hemma med sin fru. Han säger att det hjälper hans fru att sakna sitt hemland mindre”, delade Ms. Hoa känslosamt.
”Nghe An-språket är svårt, men Martin älskar det väldigt mycket. Ju svårare och ”unikare” det är, desto mer vill Martin erövra det”, fortsatte Martin med sin frus ord.
För många år sedan kom den här tyska killen till Vietnam för en resa. Han besökte många platser och var särskilt imponerad av det vietnamesiska språket och kulturen, men när han kom till Nghe An blev Martin "förtrollad" av det "tunga" språket, som var något svårt att höra och uttala för utlänningar.
Det speciella är att Martins Nghe-dialekt var helt självlärd, främst från Hoas familjemedlemmar och grannar. Till en början var han tvungen att ofta gå online för att "fråga Mr. Google", naturligtvis med "Nghe-dialekt", Google "ger ibland upp". Gradvis lyssnade han noga, försökte gissa betydelsen av varje ord, och om han inte förstod frågade han sin fru och alla andra.
På grund av att han "stjälde" blev Martin ofta retad av sina frus föräldrars grannar med slangord på Nghe An, och när han förstod deras betydelse kunde han bara skratta.
Medan många vietnameser fortfarande har svårt att använda "mo, te, rang, rua", använder han det flytande och i rätt sammanhang. Vissa ord som är typiska för Nghe An och Ha Tinh – Martin kallar dem "Nghe Tinh, min hemstad" – kan inte heller störa honom.
På helgen ringde Martin Vietnam för att prata med sin svärfar i en timme. Hans svärfar är rolig och "sprattar" ofta med sin svärson med slangord som Martin inte förstod. Han bad sin fru förklara och skrattade sedan hjärtligt. Martin erkände att han kom bra överens med sin svärfar och kände sig "irriterad" när hans far vägrade åka till Schweiz på semester trots att hans svärson hade "bjudit in honom 50 gånger". Tillgivenheten mellan svärfar och svärson gjorde Hoa ibland avundsjuk.
Martin älskar Vietnam och läser många böcker om landets historia och kultur, vilket han alltid känner sig ny men ändå väldigt nära varje gång han har möjlighet att besöka. I hans bokhylla finns många böcker om Vietnam skrivna av tyska författare och han har för vana att läsa böcker varje dag. Den här utländska svärsonen lär sig också om kända personer, vietnamesiska hjältar och älskar särskilt farbror Ho, general Vo Nguyen Giap.
"Han köpte och läste många böcker om Vietnam, vilket fick mig att känna mig respekterad och älskad. Jag blev förvånad när han visste att den 2 september är Vietnams nationaldag, vilket också är president Ho Chi Minhs dödsdag. Martin sa att han älskade president Ho väldigt mycket eftersom han gjorde mycket research och visste att 'han var en mycket god person'. Fru Hoa kunde inte dölja sin stolthet över sin man."
Martin satt bredvid honom och log: ”Vietnameserna har ett talesätt ’älska varandra, älska hela vägen hem’. Martin älskar sin fru, så han älskar Vietnam, liksom sitt hemland Tyskland och Schweiz där han och hans fru bor och arbetar.”
Beroende av fisksås, måste ta med en flaska när man reser
Minns du för 15 år sedan, första gången Martin följde med Hoas svåger för att besöka honom och stanna på middag, fick den utländska killen hela familjen att kippa efter andan när han... åt ris med fisksås. Det visade sig att Martin älskade fisksås innan han kom till Vietnam. Och naturligtvis kunde han ingen annanstans njuta av att äta "för att stilla sina begär" som när han kom till Vietnam, där nästan varje familjs middagsbord inte kan sakna en skål med fyllig fisksås med några skivor kryddig chili.
Även när han flyttade till Schweiz var Hoa och hans frus måltider aldrig utan en skål fisksås, naturligtvis blandad med rätt Nghe An-smak med ingefära, vitlök, citron och chili. Martins "beroende" var sådant att om det inte fanns någon fisksås på bordet var det helt oacceptabelt. Varje gång han gick till snabbköpet fanns det alltid en flaska fisksås i hans shoppingväska, ibland köpte han... 3 flaskor eftersom han var rädd att få slut. Även när han reste utomlands var denne västerländska svärson tvungen att ta med sig en flaska fisksås eftersom han var rädd att den inte skulle säljas där.
Martin är inte bara beroende av fisksås, han älskar alla vietnamesiska rätter som vermicelli, pho, friterade vårrullar, inlagda grönsaker, wokade grönsaker med slaktbiprodukter... Bara det att Martin "inte gillar" ålgröt, en specialitet från hans frus hemstad, eftersom ålar ser ut som ormar. Han lovade dock sin fru att han "småningom kommer att gilla det" (!).
Martin är inte bara förtjust i vietnamesisk mat, utan han är också ett "fan" av grönt te. Varje gång han har möjlighet att besöka sin frus föräldrar i Vietnam hänger han hos grannen, tittar på kinesiskt schack och blir erbjuden grönt te. Till skillnad från många andra utlänningar kan Martin äta och gillar vietnamesiska grönsaker och kryddor. Därför designade Ms. Hoa sin balkong till en grönsaksträdgård av alla de slag med frön som hämtats från hennes hemland.
Fru Hoas lilla trädgård löser inte bara problemet med matkostnader, särskilt vietnamesiska grönsaker som säljs till dyra priser i stormarknader, utan hjälper henne också att känna sig mindre hemlängtande. "Jag bjuder också ofta mina grannar och min mans vänner på grönsaker och frukter som jag odlar själv, som ett sätt att introducera Vietnam närmare dem", delade fru Hoa.
Foto: Karaktär tillhandahållen
Dantri.com.vn
Kommentar (0)