I Vietnam, där den nationella befrielserörelsen sökte en ny utvecklingsväg på 1920- och 1930-talen, blev de andliga värdena från oktoberrevolutionen en "modern vitalitet", som bidrog till att forma den revolutionära kulturens utseende och lade grunden för många konstnärliga prestationer under 1900-talet.

Oktoberrevolutionen – utgångspunkten för ett nytt estetiskt system
Sedan 1920-talet, när Nguyen Ai Quoc närmade sig och spred marxistisk-leninistisk teori, började vietnamesisk kultur inta en ny ideologisk bana: kulturen måste tjäna folket, konsten måste rikta sig till massorna och konstnärer måste vara nära förknippade med aktuella händelser. Detta koncept sammanfaller med den anda som Lenin en gång bekräftade: "Konsten tillhör folket. Den måste vara djupt rotad i de arbetande massorna" (Utdrag ur Lenins artiklar om kultur, Tien Bo Publishing House, Moskva).
För vietnamesiska intellektuella under kolonialtiden var detta en helt ny inriktning jämfört med traditionell estetik, som var djupt influerad av österländsk vetenskaplig litteratur, och även annorlunda från det romantiska - individualistiska konstbegrepp som växte fram i staden.
Från den grunden formades gradvis det estetiska systemet för revolutionär kultur: främjandet av arbetande folk, kollektiv anda, optimism, framtidstro och förmågan till mänsklig självbefrielse.
Vietnamesisk litteratur från 1900-talet: Att ta emot rysk - sovjetisk litteratur som en "andlig källa"
Oktoberrevolutionens inflytande på vietnamesisk litteratur kan anses vara det mest djupgående. Från 1930-talet till efter augustirevolutionen 1945 översattes rysk-sovjetisk litteratur och fick stor spridning: Lenin, Gorkij, Majakovskij, Fadejev, Sjolokhov, Tolstoj... blev välkända namn i vietnamesiska författares bokhyllor.
Författaren Nguyen Ngoc skrev en gång: ”Rysk litteratur ger oss en känsla av den mänskliga personlighetens storhet. När vi läser Gorkij känner vi att vi har en väg att följa.” (intervju publicerad i Army Literature Magazine, 2018).
Från Gorkij absorberade vietnamesisk litteratur bilden av den nya arbetaren; från Sjolokhov lärde sig författarna den episka andan i ett föränderligt samhälle; från modern sovjetisk litteratur fann unga författare sätt att bygga kollektiva karaktärer – en viktig höjdpunkt i vietnamesisk motståndslitteratur under perioden 1945-1975.
Det är ingen slump att många vietnamesiska författare under 1900-talet betraktade Ryssland som en ”stor andlig skola”. Författaren To Hoai sa en gång: ”Vi lärde oss av sovjetisk litteratur hur man ser på verkligheten genom de inblandades ögon, inte bara genom att beskriva vad som sågs utan också genom att förutsäga vad som skulle komma” (To Hoai Complete Works, Memoirs).
Tack vare omfattande kontakt med rysk och sovjetisk litteratur har vietnamesisk litteratur förmågan att vidga verklighetens spektrum och beskriva samhället med en syn som är både realistisk och optimistisk – ett viktigt villkor i turbulenta historiska perioder.
Vietnamesisk konst, en estetik med sovjetisk prägel skriva
Inte bara litteraturen, utan även många andra konstområden bär tydligt inflytande från oktoberrevolutionen och den sovjetiska kulturen.
Målning - skulptur
Sovjetunionens stora konstskolor, som Surikov och Repin, utbildade många generationer av vietnamesiska konstnärer. Den sovjetiska realistiska stilen, som kännetecknas av stora kompositioner, starka bilder, djärva färger etc., har smält in i den vietnamesiska revolutionära konstströmningen.
Många verk som Festinträde i Dien Bien Phu (Nguyen Sang), Segerleende (Nguyen Hai) eller serien med målningar om arbetare - bönder - soldater utstrålar alla andan av socialistisk realism.
Scen och bio
Från allra första början var vietnamesisk film tydligt influerad av den sovjetiska filmmodellen: narrativ struktur, studioorganisation och uppfattningen att "film är ett vapen för konstnärlig propaganda".
Många vietnamesiska regissörer utbildades vid VGIK (Ryssland), bland dem finns viktiga namn som Hai Ninh, Bui Dinh Hac, Tran Dac... De förde tillbaka andan av nationell film till landet - episk - och bidrog till skapandet av en serie klassiska filmer som Parallel 17 - Dag och natt , Hanoi Baby , Noi Gio ...
Musik - dans - framträdande
Vietnamesisk revolutionär musik påverkades också av ryskt musikaliskt tänkande genom musiker utbildade vid Tjajkovskijkonservatoriet och sovjetiska konstskolor. Många av Vietnams första kör- och symfoniverk hade en rysk prägel i hur de organiserade harmonin och instrumentationen.
Samtida mottagning: Oktoberarvet i ny dialog
I den nuvarande integrationskontexten är den rysk-sovjetiska kulturens inflytande inte längre lika genomgripande som tidigare, men de värderingar som lämnats kvar är fortfarande mycket hållbara: Att hedra arbetande människor som kreativa subjekt; tro på konstens sociala roll; optimistisk, episk anda, att betrakta konsten som en del av samhällslivet.
Många inhemska forskare anser att detta är ett "andligt arv som behöver ses dialektiskt": att absorbera humanistiska värden, samtidigt som det kreativa utrymmet utvidgas för att passa dagens mångfaldiga samhälle.
Professor Tran Van Khe kommenterade en gång: "Att acceptera sovjetisk kultur Skrivande hjälper vietnamesisk konst att mogna, men det är viktigt att bevara dess identitet i integrationsprocessen.” (intervju 2012, arkiverad vid Center for Vietnamese Cultural Studies).
I allmänhet är Oktoberrevolutionens inflytande en process av öppet utbyte: det är både en ström av idéer, en kulturell resurs och en konstskola. Det är denna påverkan som har bidragit till att skapa utseendet på Vietnams revolutionära kultur – en kultur som är nära förknippad med folket, sätter sociala ideal främst och samtidigt vårdar stora konstnärliga talanger.
I den nya resan av vietnamesisk kultur handlar det inte om att upprepa den gamla modellen att se tillbaka på det arvet, utan att bättre förstå de värdelager som har bidragit till att skapa nationell identitet, och därifrån gå vidare på ett mer självsäkert, kreativt och humant sätt.
Källa: https://baovanhoa.vn/van-hoa/dau-an-cach-mang-thang-muoi-trong-van-hoa-van-hoc-nghe-thuat-viet-nam-186341.html










Kommentar (0)