Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Att framgångsrikt exportera vietnamesiska filmer

Under senare år har vietnamesiska filmer exporterats i allt större utsträckning. Det är värt att notera att många filmer som skapade en positiv inverkan på den internationella marknaden, såsom "Battle in the Air" och "Phi Phong: Blood Demon of the Sacred Forest", köptes av många länder redan innan de släpptes inhemskt i början av 2026.

Báo Thanh niênBáo Thanh niên28/04/2026


NY VIETNAMESISK FILM "KOMMER UT"...

Enligt vissa filmskapare betyder det dock inte nödvändigtvis att en film som visas i USA, Australien, Europa eller vissa asiatiska länder och territorier att den har erövrat den internationella marknaden. Majoriteten av publiken är fortfarande den lokala vietnamesiska befolkningen, antalet visningar är begränsat, visningstiden är kort och intäkterna är otillräckliga för att generera ett stabilt kassaflöde. Detta är bara ett steg att "gå ut", inte en sann "export", som regissören Do Quoc Trung påpekade: "Vi måste uppriktigt erkänna att vi bara har tagit med vietnamesiska filmer för visning utomlands, inte egentligen exporterat internationellt. För att exportera behöver man en marknad, en stabil publik och en stadig ström av intäkter. Fall där filmer har tagits till internationella visningar har bara nått den vietnamesiska befolkningen utomlands istället för att erövra den lokala publiken, och det är att gå ut, inte att gå långt."

Enligt regissören Luong Dinh Dung förlitar sig vietnamesiska filmer som exporteras utomlands i nuvarande skede fortfarande ofta på tre huvudfördelar: den vietnamesiska gemenskapen utomlands, inhemska konstnärers rykte och den tillfälliga nyfikenheten på en produkt från Vietnam. Dessa fördelar är värdefulla, men inte tillräckliga för att skapa en marknad. En filmindustri som vill ha hållbar export behöver en lokal publik, distributörer som tror på dess potential för biljettförsäljning och internationell medieuppmärksamhet inte bara för dess nyhet utan också för kvaliteten på själva verket.

För att framgångsrikt exportera vietnamesiska filmer - Bild 1.

Scen från filmen *Slaget i luften*

FOTO: TILLHANDAHÅLLS AV FILMTEAMET

På senare tid har fallet " Battle in the Air " varit anmärkningsvärt eftersom filmen, förutom att ha visats i USA, har erkänts av internationella medier som en sevärd actionfilm, med betoning på dess tempo och iscensättning. Samtidigt visar "Phi Phong: Blood Demon of the Sacred Forest" ett annat tillvägagångssätt. Innan den inhemska premiären marknadsfördes filmen på internationella filmmarknader och sålde rättigheter till många marknader. Det som är anmärkningsvärt är inte bara antalet länder som köpte filmen, utan även filmskapandets tankesätt, då filmen från början tog hänsyn till en regional publik: utforskade lokal vietnamesisk kultur och använde ett lättillgängligt filmspråk.

Utgivningen av vissa vietnamesiska filmer utomlands kan dock ännu inte kallas en "internationell succé" på grund av brist på specifika data om biljettintäkter, brist på ett system för att mäta distributionseffektivitet och brist på lokala marknadsföringskampanjer på varje marknad. Vissa filmer marknadsförs kraftigt som att de har "internationella visningar", men deras faktiska effektivitet är fortfarande tveksam, vilket noteras av Trang Doan (biträdande VD för Mockingbird Pictures - distributören av filmen * Phi Phong: Blood Demon of the Sacred Forest * internationellt). Trang Doan anser att vietnamesiska filmer saknar en internationell strategi ledd av en professionell filmförsäljningsbyrå. Många projekt säljer fortfarande distributionsrättigheter sporadiskt över olika territorier utan en omfattande utgivningsstrategi, vilket leder till fragmenterad mediebevakning och svårigheter att uppnå betydande tillväxt; de saknar också resurser och erfarenhet för att genomföra internationell marknadsföring. Enligt Trang Doan är "att sälja en film" bara det första steget; det som är viktigare är att ha en kompetent internationell filmförsäljnings- och distributionspartner som följer med dig genom hela processen, från positionering och försäljning till distributionsimplementering, och därigenom optimerar projektets kommersiella effektivitet.

VAD BEHÖVER JAG GÖRA FÖR ATT NÅ LÅNGT?

För att effektivt exportera vietnamesiska filmer måste vi först ändra vårt tankesätt, med början i projektutvecklingsstadiet, särskilt från manusförfattande, genreval, världsbyggande och distributionsstrategi. Dessutom har vietnamesisk film sin egen identitet, men den identiteten kan inte bara vara några få ytliga detaljer. Identitet måste bli berättelsens själ. Till exempel har " The Scent of Pho" en fördel eftersom pho är en lätt igenkännbar kulturell symbol; " The Blood Demon of the Sacred Forest" bygger på inhemska religiösa övertygelser; och "Battle in the Air" utnyttjar en unik actionmiljö. Dessa element, om de berättas effektivt genom filmens språk, har potential att "överskrida gränser".

"En film som är tillräckligt stor vad gäller miljö och berättande, och som presenteras professionellt, estetiskt och med landets identitet, kommer säkerligen att vara lättare att exportera. Nu behöver vi regissörer med verklig vision och förmåga, samt lämplig finansiering. Vi saknar investeringar och stöd från filmproduktion till media. Därför är det inkonsekvent och instabilt att 'ta klockan för att ringa i ett främmande land'", tillade regissören Luong Dinh Dung.

För att framgångsrikt exportera vietnamesiska filmer - Foto 2.

Scen från filmen *Phi Phong: Blodsdemonen från den heliga skogen*

FOTO: TILLHANDAHÅLLS AV FILMTEAMET

För att framgångsrikt exportera vietnamesiska filmer - Foto 3.

Scen från filmen *Phi Phong: Blodsdemonen från den heliga skogen*

FOTO: TILLHANDAHÅLLS AV FILMTEAMET

"Den största utmaningen just nu är den ökande konkurrensen i regionen. Marknader som Thailand, Indonesien och Sydkorea har byggt starka varumärken för sina inhemska filmer, särskilt inom skräck- och reklamfilmer. Dessutom stiger de internationella distributionskostnaderna, samtidigt som inte alla filmer har resurser att investera i marknadsföring i flera länder samtidigt. En annan utmaning är de juridiska hindren på varje marknad, liksom kulturella skillnader som gör det svårt för en del innehåll att nå en internationell publik. Men å andra sidan tror jag att detta också är en mycket lovande period. Den internationella publiken blir mer öppen för asiatiskt innehåll, och med rätt strategi kan vietnamesiska filmer absolut bygga upp en position på den regionala filmkartan", kommenterade Trang Doan.

Regissören Do Quoc Trung anser också att för att vietnamesiska filmer ska kunna göra intryck på en internationell publik behöver vi ett nationellt varumärke som lockar investerares, distributörers och publikens uppmärksamhet från allra första början. Filmiska verk behöver inte bara fulländas med höga professionella standarder och seriösa, hållbara investeringar, utan behöver också stöd, incitament och marknadsföring från statliga politiker och ledare inom kultur- och konstnärssektorn i allmänhet, och filmindustrin i synnerhet.



Källa: https://thanhnien.vn/de-xuat-khau-phim-viet-thanh-cong-185260428213258962.htm


Kommentar (0)

Lämna en kommentar för att dela dina känslor!

I samma ämne

I samma kategori

Av samma författare

Arv

Figur

Företag

Aktuella frågor

Politiskt system

Lokal

Produkt

Happy Vietnam
Apbro

Apbro

Moln driver över bergen

Moln driver över bergen

Ny dag

Ny dag