Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Vietnamesisk forskare tilldelad professorstitel av Frankrike

Báo Tuổi TrẻBáo Tuổi Trẻ06/07/2024

[annons_1]
GS.TS Nguyễn Nhật Nguyên tại lễ trao bằng tốt nghiệp của Học viện Kinh doanh Trường Lyon III - Ảnh: NVCC

Prof. Dr. Nguyen Nhat Nguyen vid examensceremonin för Lyon III Business School - Foto: NVCC

Tidigare tilldelades han titeln docent av den franska staten vid 30 års ålder.

I ett samtal med Tuoi Tre sa professor Nguyen Nhat Nguyen: "Jag hade turen att hamna på 12:e plats av 83 personer som ursprungligen anmälde sig till provet och var den yngsta kandidaten som valdes ut i det här provet."

Jag blev tilldelad Rouen Business Institute (IAE de Rouen) vid universitetet i Rouen Normandie som universitetsprofessor i managementvetenskap .

Från och med den 1 september kommer jag att arbeta med styrelsen för att utveckla akademins akademiska program och delta i ledningen av forskningsinstitutet i Normandie, Rouen-filialen.

Klara 4 rundor

* Hur får kandidater titeln fransk nationalprofessor, herr?

GS.TS Nguyễn Nhật Nguyên

Professor Nguyen Nhat Nguyen

- Till skillnad från den professur som erkänns av rektorn för ett offentligt universitet eller en privat handelshögskola är den nationella professuren (eller bokstavligt översatt från franskan - universitetsprofessur) en social position som erkänns och godkänns av den franska presidenten.

En person som tilldelas titeln nationell professor måste klara en nationell examen som hålls vartannat år. Beroende på statens behov ändras antalet nationella professorer varje examenssäsong.

Tidigare var detta nationella prov obligatoriskt för att en docent skulle kunna bli professor inom de flesta områden. För närvarande är det dock endast tre områden som har detta provsystem: juridik, statsvetenskap och managementvetenskap.

Jag kommer att delta i tentasäsongen 2023-2024, som löper från september 2023 till juni 2024 med fyra omgångar. Den tredje omgången är den svåraste för alla kandidater.

För mig var den här omgången särskilt svår eftersom jag inte är formellt utbildad i Frankrike och franska inte är mitt modersmål.

I den här omgången, efter att ha dragit ett ämne, går deltagarna in i ett slutet rum utan internet, med ett bibliotek med böcker, och ombeds att utforma en föreläsning inom 8 timmar. Sedan måste de hålla en föreläsning för rådet.

Kandidater kommer att diskvalificeras om deras uppsats är kortare eller längre än 30 minuter lång eller irrelevant.

Efter den fjärde omgången rangordnas kandidaterna efter antalet nationella professurer som finns tillgängliga i hela Frankrike. Beroende på deras rangordning väljer kandidaterna ett universitet att arbeta vid från listan över universitet med professurer tillgängliga för varje examen.

* Du är känd inom den franska akademiska världen inom management för många artiklar om Vietnam, koreanska filmer och musik. Du tog examen i internationell ekonomi vid University of Economics i Ho Chi Minh City. Därefter åkte du till Frankrike för att studera och disputerade, även om kultur. Varför valde du denna forskningsinriktning?

- Tack vare min kandidatuppsats om manlig kosmetikakonsumtion i Ho Chi Minh-staden och min examen med utmärkelse, tilldelades jag ett stipendium av den fransktalande föreningen AUF för att studera till en ettårig masterexamen i Frankrike år 2011.

I början av 2012 fick jag ett stipendium från den franska ambassaden i Vietnam för att göra min doktorsavhandling. Jag disputerade 2016. Min doktorsavhandling om globalisering nominerades av universitetet i Lille, där jag var doktorand, till priset för bästa avhandling inom marknadsföring 2016.

I min avhandling kombinerade jag västerländskt och österländskt filosofiskt tänkande (särskilt zen-tänkande) för att förklara fenomenet kulturellt utbyte på mikronivå. Kanske är det därför min avhandling valdes ut för att tävla om priset.

Mina forskningsaktiviteter kretsar kring ämnena (1) konsumtionskultur i utvecklingsländer, (2) globalisering och (3) strategier för nationellt varumärkesbyggande.

Jag använder koreanska filmer och musik som ett sammanhang för att studera vietnamesisk ungdomskonsumtionskultur under renovering, Koreas nationella varumärkesstrategi och koreanska underhållningsföretags kulturella exportstrategier i Vietnam, sydostasiatiska länder och Europa.

GS Nguyễn Nhật Nguyên (bìa phải) vừa được Pháp phong hàm giáo sư quốc gia - Ảnh: NCCC

Professor Nguyen Nhat Nguyen (höger omslag) har just tilldelats titeln nationell professor av Frankrike - Foto: NCCC

Öva akademisk franska varje dag

* Du undervisade tidigare vid Université Public Jean Moulin Lyon III. Efter ett års prövotid tilldelades du titeln docent av den franska staten. Hur övervann du utmaningarna?

- Vid det offentliga universitetet Jean Moulin Lyon III var jag skyldig att undervisa i ämnen både inom och utanför mitt expertområde, från grundnivå till masternivå. Dessutom var jag skyldig att regelbundet forska och delta i programledningen.

Detta är ingen lätt uppgift. För någon som är född och uppvuxen i Vietnam är det ännu svårare att hantera franska studenter. Det kräver stor nyfikenhet för att förstå den franska ungdomens arbetsstil, aktiviteter och arbetskultur.

Kanske för att jag studerar ungdomskultur och läser mycket västerländsk ungdomsvetenskap kan jag, enligt mina kollegor, effektivt hantera franska studenter.

Jag tror att vietnamesiska beslutsfattare, istället för att fokusera på strategier för att attrahera talanger och förhindra kompetensflykt, kan fokusera på att bygga ett kunskapsdelningsnätverk mellan den vietnamesiska akademiska världen och forskare i Vietnam.

Utveckla därifrån en startup-nationsmodell likt det Korea och Israel gjorde.

Professor Nguyen Nhat Nguyen

* Ett av kraven för forskare och föreläsare inom samhällsvetenskap är språkkunskaper för att kunna undervisa. Hur lyckades du använda akademisk franska?

- Till skillnad från ekonomi kräver området managementvetenskap en hög nivå av kunskaper i akademisk franska.

Dessutom, eftersom min expertis ligger inom kvalitativa forskningsmetoder, läser jag ofta akademiska böcker och lyssnar på akademiska program dagligen för att analysera kulturella ämnen.

Varje dag lyssnar jag på samhällsdebattprogram och kulturprogram i radio och på tv.

Jag går också ofta med i litteratur- och filosofiklubbar för att förbättra min akademiska franska.

En av de bra sakerna med min arbetsmiljö i Frankrike är att mina kollegor runt omkring mig också gillar att prata om kultur och samhälle. Genom dagliga samtal med dem förbättrar jag min franska.

Skapa förutsättningar för vietnamesiska studenter

* I verkligheten studerar många vietnameser utomlands och återvänder inte till Vietnam. Hur förklarar du detta utifrån din egen erfarenhet?

- Jag reser ofta mellan Vietnam och Frankrike för att undervisa och forska. Detta hjälper mig dels att popularisera franskt managementtänkande i Vietnam och dels att förstå marknads- och konsumentkulturens rörelser i mitt hemland.

Jag tror att varje person väljer en boende- och arbetsmiljö som passar deras personlighet. Oavsett om de bor i Vietnam eller utomlands har de vänner jag känner alla sitt eget sätt att bidra till sitt hemland.

Som docent vid universitetet i Lyon III och chef för flera masterprogram vid skolan har jag skapat förutsättningar för vietnamesiska studenter att studera högkvalitativa program till överkomliga studieavgifter. Jag deltog också i granskningen av Eiffel-stipendiet - ett av de mest prestigefyllda stipendierna för studier utomlands i Frankrike...

Många vietnameser jag känner bidrar också till att hjälpa framstående unga människor att uppnå sina drömmar om att studera vid prestigefyllda universitet, bli rekryterade som doktorander vid stora universitet och bygga ett nätverk för att dela akademisk kunskap med den vietnamesiska akademiska världen.


[annons_2]
Källa: https://tuoitre.vn/nha-khoa-hoc-viet-duoc-phap-phong-ham-giao-su-20240706222957204.htm

Kommentar (0)

No data
No data

I samma ämne

I samma kategori

De blommande vassfälten i Da Nang lockar både lokalbefolkningen och turister.
'Sa Pa av Thanh-landet' är disigt i dimman
Skönheten i byn Lo Lo Chai under bovetes blomningssäsong
Vindtorkade persimoner - höstens sötma

Av samma författare

Arv

Figur

Företag

Moc Chau under de mogna persimonernas säsong, alla som kommer blir chockade

Aktuella händelser

Politiskt system

Lokal

Produkt