Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

100 ปีแห่งการแปลพระคัมภีร์: การสนับสนุนความอุดมสมบูรณ์ของภาษาเวียดนาม

ในไตรมาสแรกของปี พ.ศ. 2568 สมาคมพระคัมภีร์เวียดนามร่วมมือกับสำนักพิมพ์ศาสนาเพื่อจัดพิมพ์พระคัมภีร์แบบดั้งเดิมมากกว่า 57,000 เล่มเพื่อตอบสนองความต้องการของผู้อ่านเนื่องในโอกาสครบรอบ 100 ปีพระคัมภีร์ภาษาเวียดนาม (พ.ศ. 2468-2568)

Báo Thanh niênBáo Thanh niên07/07/2025

หนังสือเล่มนี้พิมพ์เสร็จสมบูรณ์และจัดพิมพ์ที่บริษัท ดานัง พริ้นติ้งแอนด์เซอร์วิสจอยท์สต็อค จำกัด และส่งมอบมัดจำในเดือนเมษายน พ.ศ. 2568 พระคัมภีร์เป็นหนังสือขายดีในหลายประเทศ รวมถึงเวียดนาม พระคัมภีร์ฉบับภาษาเวียดนามดั้งเดิมที่จัดพิมพ์โดยสมาคมพระคัมภีร์มีจำหน่ายตามร้านหนังสือชั้นนำในเวียดนาม เช่น ฟาฮาซา และ ฟองนัม

100 năm biên dịch Kinh Thánh: Đóng góp vào sự giàu mạnh của tiếng Việt- Ảnh 1.

พันธสัญญาเดิมและพันธสัญญาใหม่ ฉบับครบรอบ 100 ปี (1925-2025)

ภาพ: สถาบันการศึกษาด้านศาสนา

อาจารย์เหงียน ดัง บัน คณะกรรมการรัฐบาลฝ่ายกิจการศาสนา ระบุว่า การแปลพระคัมภีร์เป็นภาษาเวียดนามใช้เวลาหลายปี ตั้งแต่ปลายศตวรรษที่ 19 ถึงต้นศตวรรษที่ 20 พระคัมภีร์เป็นหนึ่งในผลงานที่มีการพิมพ์สำเนามากที่สุดและเป็นภาษาต่างๆ มากที่สุดในโลก

การแปลพระคัมภีร์เป็นภาษาเวียดนามเพื่อให้เนื้อหาใกล้เคียงกับต้นฉบับมากที่สุดและสอดคล้องกับบริบทปัจจุบันนั้นเป็นเรื่องยากมาก ต้องใช้เวลา ความพยายาม และสติปัญญาอย่างมาก แม้ว่าจะมีการแปลที่ค่อนข้างสมบูรณ์แล้ว แต่การแปลพระคัมภีร์เป็นภาษาเวียดนามยังไม่เสร็จสมบูรณ์ เนื่องจากยังต้องมีการแก้ไข เพิ่มเติม และปรับปรุงให้สมบูรณ์แบบ

เมื่อมองย้อนกลับไป กระบวนการแปลพระคัมภีร์ในช่วงปี ค.ศ. 1911-1925 ได้สืบทอดและพัฒนาไปในทิศทางเดียวกันกับช่วงก่อนหน้า ประการแรก อักษรภาษาประจำชาติยังคงถูกใช้เป็นระบบการเขียนพระคัมภีร์โปรเตสแตนต์ภาษาเวียดนาม ประการที่สอง กลุ่มผู้แปลยังคงยึดมั่นในหลักการที่ให้ความสำคัญกับการใช้คำภาษาเวียดนามแท้และคำง่ายๆ มากกว่าการใช้คำภาษาจีน-เวียดนาม

100 năm biên dịch Kinh Thánh: Đóng góp vào sự giàu mạnh của tiếng Việt- Ảnh 2.

ปัจจุบันพระคัมภีร์มีจำหน่ายตามร้านหนังสือชั้นนำทั่วประเทศ

ภาพ: สถาบันการศึกษาด้านศาสนา

ปัญหาการใช้ภาษาพูดที่มีคำแสดงหน้าที่และสรรพนามบุคคลจำนวนมากซึ่งไม่เหมาะสมกับภาษาเขียนได้รับการแก้ไขแล้ว โดยทำให้ข้อความดูสง่างาม กระชับ เหมาะสมต่อการใช้งานมากขึ้น

นักแปลในช่วงปี พ.ศ. 2464–2468 ได้ค้นพบวิธีใช้สรรพนามบุคคลที่เหมาะสมกับพระคัมภีร์ ซึ่งเป็นหนังสือที่คาดว่าถ้อยคำในนั้นจะต้องสง่างามและเป็นทางการ

เสริมสร้างวัฒนธรรมเวียดนาม

ตามที่อาจารย์หวู่ วัน เฮียว สำนักพิมพ์ศาสนา คณะกรรมการ รัฐบาล ฝ่ายกิจการศาสนา ได้กล่าวไว้ว่า หากมีคำหนึ่งคำที่ใช้แนะนำพระคัมภีร์ ก็คือคำว่า "ความรัก" และควรอ่านในฐานะเรื่องราวเกี่ยวกับความรัก

100 năm biên dịch Kinh Thánh: Đóng góp vào sự giàu mạnh của tiếng Việt- Ảnh 3.

การประชุมวิชาการ “พระคัมภีร์โปรเตสแตนต์เวียดนาม ปี 1925: ประวัติศาสตร์การสร้างและการมีส่วนสนับสนุนต่อศาสนา วัฒนธรรม และสังคมในเวียดนาม”

ภาพ: สถาบันการศึกษาด้านศาสนา

หนังสือเล่มนี้เน้นย้ำถึงแก่นแท้และคุณค่าที่แท้จริงของความรักและการแต่งงาน การสำรวจคุณค่าทางการศึกษาของความรักและการแต่งงานในหนังสือ Song of Songs แสดงให้เห็นถึงความคล้ายคลึงกับคุณค่าของความรักและการแต่งงานในวัฒนธรรมเวียดนามดั้งเดิม

การส่งเสริมคุณค่าทางการศึกษาเกี่ยวกับความรักและการแต่งงานในเพลงแห่งเพลงหมายถึงการปลุกคุณค่าแบบดั้งเดิมซึ่งเป็นพื้นฐานของชาวเวียดนามเกี่ยวกับความรัก การแต่งงาน และครอบครัว

สิ่งนี้มีความหมายอย่างยิ่งโดยเฉพาะอย่างยิ่งในบริบทปัจจุบัน เมื่อบรรทัดฐานทางวัฒนธรรมดั้งเดิมบางประการเกี่ยวกับการแต่งงานและครอบครัวค่อยๆ เลือนหายไปหรือเผชิญกับความท้าทายมากมาย ซึ่งส่งผลกระทบต่อเสถียรภาพและการพัฒนาของสังคมที่ครอบครัวถือเป็นแกนหลักเสมอมา

เพื่อสร้างความรักและการแต่งงานที่มีความสุขและยั่งยืน Song of Songs เน้นย้ำหลักการพื้นฐานของความมุ่งมั่นที่ซื่อสัตย์ระหว่างชายและหญิง

ในสังคมเวียดนามปัจจุบัน คนหนุ่มสาวจำนวนมากมีมุมมองที่แตกต่างจากคนรุ่นก่อน และการแต่งงานของพวกเขาก็ไม่ใช่ทางเลือกสำหรับชีวิตที่ยืนยาวเสมอไป ข้อความในเพลงแห่งบทเพลงสำหรับคนหนุ่มสาวยุคใหม่นี้ช่วยให้คู่รักสองคนมองไปสู่อนาคต และมุ่งมั่นที่จะเอาชนะอุปสรรคทั้งหมดไปด้วยกันเพื่อรักษาความสุขและความสุขเอาไว้

100 năm biên dịch Kinh Thánh: Đóng góp vào sự giàu mạnh của tiếng Việt- Ảnh 4.

การประชุมเชิงปฏิบัติการนี้จัดขึ้นโดยสถาบันการศึกษาด้านศาสนา สถาบันสังคมศาสตร์เวียดนาม ร่วมมือกับ Vietnam Bible Society เมื่อวันที่ 8 กันยายน 2023

ภาพ: สถาบันการศึกษาด้านศาสนา

ในชีวิตอันเร่งรีบของสังคมเวียดนามในปัจจุบัน คู่รักหนุ่มสาวจำนวนมากมุ่งมั่นกับอาชีพการงานหรือรับผิดชอบภาระหนักมากมายจนไม่มีเวลาให้กัน ส่งผลให้เกิดความห่างเหิน ความรู้สึกจืดจาง และส่งผลกระทบต่อความผูกพันในชีวิตสมรส

ตามที่ Nha Ca กล่าวไว้ การใช้เวลาร่วมกันเป็นปัจจัยสำคัญในการสร้างความสัมพันธ์รักและการแต่งงานที่ดีและยั่งยืน

อาจารย์ Tran Thi Phuong Anh สถาบันการศึกษาด้านศาสนา สถาบันสังคมศาสตร์เวียดนาม กล่าวว่า ในด้านเศรษฐศาสตร์ พระคัมภีร์มีเนื้อหาเชิงปฏิบัติที่ให้ผู้เชื่อได้คิดและหลักจริยธรรมในการดำเนินกิจกรรมทางเศรษฐกิจเพื่อช่วยสร้างการเติบโตอย่างยั่งยืน สร้างนิสัยในการบริหารการเงินและการบริโภค ตลอดจนพัฒนาเครือข่ายทางสังคมเพื่อสนับสนุนให้พวกเขาร่ำรวยได้อย่างถูกกฎหมายและยั่งยืน

พระคัมภีร์ไม่ได้ประณามเงิน แต่ถือว่าเงินเป็นตัวกลาง ดังนั้น ประเด็นที่พระคัมภีร์ต้องการเตือนเราในที่นี้คือทัศนคติของผู้คนที่มีต่อเงิน

เพื่อให้มีทัศนคติที่ถูกต้องเช่นนี้ คำว่า “ความพอใจ” จึงถูกกล่าวถึงซ้ำแล้วซ้ำเล่าในหนังสือหลายเล่มของพระคัมภีร์

100 năm biên dịch Kinh Thánh: Đóng góp vào sự giàu mạnh của tiếng Việt- Ảnh 5.

พระคัมภีร์ภาษาเวียดนาม พิมพ์ครั้งแรกในปีพ.ศ. 2468 ปัจจุบันเก็บรักษาไว้ที่ Bible Society Archives ในห้องสมุดมหาวิทยาลัยเคมบริดจ์ ประเทศอังกฤษ

ภาพ: สถาบันการศึกษาด้านศาสนา

แม้ทุกคนปรารถนาความร่ำรวย แต่เมื่อรู้จักพอใจในตนเอง พวกเขาจะมองเห็นชีวิตและมีความสุขอย่างแท้จริง เมื่อบุคคลสร้างมุมมองที่ถูกต้องและสมดุลเกี่ยวกับเงินจากภายใน รู้จักมองเงินเป็นเพียงเครื่องมือ เป็นหนทาง ไม่ใช่เป้าหมายของชีวิต บุคคลนั้นก็จะมีความพอใจ เมื่อบุคคลควบคุมความโลภและมีความพอใจในตนเองได้ พวกเขาจะไม่ตกต่ำ เสื่อมถอย และล้มเหลว

การแปลพระคัมภีร์ไบเบิลซึ่งคลุกคลีอยู่กับพัฒนาการของภาษาเวียดนามในช่วงต้นศตวรรษที่ 20 เป็นส่วนหนึ่งของพัฒนาการของภาษาที่พยายามอย่างเต็มที่เพื่อถ่ายทอดรูปแบบการแสดงออกและเนื้อหาเชิงอุดมการณ์นอกเหนือวัฒนธรรมที่ภาษานั้นสังกัดอยู่ จากมุมมองนี้ การแปลพระคัมภีร์ไบเบิลไม่เพียงแต่เป็นส่วนหนึ่งของพัฒนาการของภาษาเวียดนามในยุคนั้นเท่านั้น แต่ยังเป็นส่วนหนึ่งของกระบวนการที่ส่งเสริมความอุดมสมบูรณ์และความหลากหลายของวัฒนธรรมเวียดนามอีกด้วย

ที่มา: https://thanhnien.vn/100-nam-bien-dich-kinh-thanh-dong-gop-vao-su-giau-manh-cua-tieng-viet-185250706142804717.htm


การแสดงความคิดเห็น (0)

No data
No data
PIECES of HUE - ชิ้นส่วนของสี
ฉากมหัศจรรย์บนเนินชา 'ชามคว่ำ' ในฟู้โถ
3 เกาะในภาคกลางเปรียบเสมือนมัลดีฟส์ ดึงดูดนักท่องเที่ยวในช่วงฤดูร้อน
ชมเมืองชายฝั่ง Quy Nhon ของ Gia Lai ที่เป็นประกายระยิบระยับในยามค่ำคืน
ภาพทุ่งนาขั้นบันไดในภูทอ ลาดเอียงเล็กน้อย สดใส สวยงาม เหมือนกระจกก่อนฤดูเพาะปลูก
โรงงาน Z121 พร้อมแล้วสำหรับงาน International Fireworks Final Night
นิตยสารท่องเที่ยวชื่อดังยกย่องถ้ำซอนดุงว่าเป็น “ถ้ำที่งดงามที่สุดในโลก”
ถ้ำลึกลับดึงดูดนักท่องเที่ยวชาวตะวันตก เปรียบเสมือน 'ถ้ำฟองญา' ในทัญฮว้า
ค้นพบความงดงามอันน่ารื่นรมย์ของอ่าว Vinh Hy
ชาที่มีราคาแพงที่สุดในฮานอย ซึ่งมีราคาสูงกว่า 10 ล้านดองต่อกิโลกรัม ได้รับการแปรรูปอย่างไร?

มรดก

รูป

ธุรกิจ

No videos available

ข่าว

ระบบการเมือง

ท้องถิ่น

ผลิตภัณฑ์