İki Japon opera sanatçısı, Vietnam'a ilk ziyaretlerinde, iki ülke arasındaki diplomatik ilişkilerin kuruluşunun 50. yıl dönümünü kutlamak amacıyla düzenlenen özel bir sanat projesi olan "Prenses Anio" operasının tanıtımında yerel sanatçılarla birlikte Vietnamca şarkı söyleyerek herkesi şaşırttı.
Japonya'nın Vietnam Büyükelçiliği ile Kültür, Spor ve Turizm Bakanlığı, iki ülkede kuşaktan kuşağa aktarılan, Vietnamlı bir prenses ile Japon bir tüccar arasındaki aşk hikayesini konu alan "Prenses Anio" operasını tanıtmak üzere bir basın toplantısı düzenledi.
| Konuklar, 18 Mayıs öğleden sonra düzenlenen basın toplantısında hatıra fotoğrafı çektirdi. (Fotoğraf: Le An) |
Araki Sotaro, 17. yüzyılın başlarında Nagazaki'den Dang Trong'a (günümüzde Orta Vietnam) seyahat eden bir ticaret gemisiydi. Prenses Ngoc Hoa ile önceden belirlenmiş bir ilişki sonucu tanıştı ve Lord Nguyen tarafından onunla evlenmeye razı edildi. Daha sonra Ariki Sotaro, Prenses Ngoc Hoa'yı Nagazaki'ye götürdü.
Burada halk tarafından çok sevildi ve Anio San olarak anıldı. Prenses Anio'yu karşılama alayı, bugün her yedi yılda bir Nagasaki Kunchi festivalinde düzenlenen "Goshuin Gemisi" sahnesinde canlandırılmaya devam ediyor.
Projenin fahri danışmanı ve Japonya'nın Vietnam Büyükelçisi Yamada Takio, basın toplantısında oyun hakkında şunları söyledi: "Bu yıl Japonya ve Vietnam, diplomatik ilişkilerin kurulmasının 50. yıl dönümünü kutluyor. İki ülke arasındaki ilişkinin gelişmesinin temelinin, insanlar arasındaki anlayış ve empati olduğuna inanıyorum."
Bu anlayış ve empatinin örnekleri 50 yılı aşan uzun bir tarihte görülebilir ve en tipik örneklerden biri tüccar Araki Sotaro ile prenses Ngoc Hoa arasındaki aşk hikayesidir.
Büyükelçi Yamada Takio, yakın zamanda Nagazaki'yi ziyaret ederek tüccar Araki ve prenses Anio'nun yan yana, günümüze kadar korunan ve tapınılan mezarlarını kendi gözleriyle görme fırsatı bulduğunu söyledi. Buraya geldiğinde, iki halkın hikâyesinin iki ülke arasındaki eşit ortaklığın başlangıç noktası olduğunu hissettiğini belirtti.
Büyükelçi, operanın Japonya-Vietnam diplomatik ilişkilerinin kuruluşunun 50. yıl dönümü vesilesiyle bir anma töreni olmasını ve iki ülke halkları arasındaki bağların daha da güçlenmesine yardımcı olmasını umduğunu söyledi.
Etkinlikte konuşan Kültür, Spor ve Turizm Bakanlığı Uluslararası İşbirliği Dairesi Müdürü Nguyen Phuong Hoa, iki ülkenin Vietnam ve Japonya arasındaki diplomatik ilişkilerin kuruluşunun 50. yıl dönümünü kutlamak için birçok zengin ve canlı etkinlik düzenlemek üzere koordineli bir şekilde çalıştığını belirtti. Özellikle "Prenses Anio" opera projesi, özel öneme sahip kültürel ve diplomatik bir etkinliktir.
Nguyen Phuong Hoa şöyle diyor: "Opera, bir Vietnam prensesi ile bir Japon tüccar arasındaki aşk hikayesini anlatıyor; bu, iki ülke arasındaki giderek güçlenen ilişkinin bir simgesi. Kültür, sanat, müzik, resim, dil ve şarkı sözlerindeki yaratıcılıkla, iki ülkenin sanatçılarının ortak sahne çalışması, iki halkımızın ortak değerlerinin bir kutlamasıdır."
| Japon ve Vietnamlı sanatçılar, tüccar Araki Sotaro ile Prenses Anio'nun aşk hikayesini yeniden canlandırıyor. (Fotoğraf: Le An) |
İki ülkenin prodüksiyon ekibini ve seçkin opera sanatçılarını bir araya getiren "Prenses Anio" operası, önümüzdeki Eylül ayında Hanoi Opera Binası'nda 3 gece boyunca resmi olarak prömiyer yapacak ve Vietnam'ın çeşitli il ve şehirlerini gezmesi bekleniyor. Anlamlı mesajlar içeren opera, iki ülke müziğinin gelişimine katkıda bulunmanın yanı sıra ikili dostluğu da güçlendirecek.
Proje temsilcisi, Vietnam Ulusal Senfoni Orkestrası Müzik Direktörü ve Baş Şefi Honna Tetsuji, şunları söyledi: "Gelecek nesillere aktarılacak bir eser yaratmak istiyoruz. Bu nedenle, tarihi kanıtları araştırmak ve derinlemesine anlamak son derece önemli. En doğru ve özgün hikâyeyi oluşturmak için hem Vietnam'dan hem de Japonya'dan tarih danışmanlarıyla iletişime geçtik ve onların anlayışlarına güvendik."
Basın toplantısında katılımcılar, oyunun 2. Perdesi'nden alınan Con thuyen anh sao (Yıldız Teknesi ) düetiyle etkileşim kurma ve keyfini çıkarma fırsatı buldular. Basın toplantısından sadece bir gün önce birlikte prova yapmış olmalarına rağmen, sanatçılar Kobori Yusuke ve Yamamoto Kohei (tüccar Araki Sotaro rolünde) ve sanatçılar Dao To Loan ve Bui Thi Trang (prenses Anio rolünde), şarkı sözlerindeki uyum ve rollerindeki duyguyla izleyicileri şaşırttı.
TG&VN Gazetesi muhabirinin Vietnamca opera söylemenin zorluklarıyla ilgili sorusuna yanıt veren iki sanatçı Kobori Yusuke ve Yamamoto Kohei, bunun çok eğlenceli, ilginç bir deneyim olduğunu ve Vietnamlı sanatçılardan her zaman coşkulu destek gördüklerini söyledi.
Tenor Kobori Yusuke şunları paylaştı: "Başka dillerde şarkı söyledim, ancak Vietnamca performans veya şarkı söyleme deneyimim yok. Vietnamca öğrenmek gerçekten zor, ancak bir süre pratik yaptıktan sonra bu dilin ilginç noktalarını keşfettim.
Mesela Vietnamca konuşurken telaffuz ederken mimikler yapmam ve ağzımın şeklini değiştirmem gerekiyor, bu yüzden pratik yaparken çok gülüyorum."
| Basın toplantısında Vietnam ve Japon sanatçılar sahne aldı ve sohbet etti. (Fotoğraf: Le An) |
İki sanatçı Dao To Loan ve Bui Thi Trang da iki ülkenin işbirliğiyle, dikkatli, titiz ve profesyonel bir hazırlık ve yatırımla gerçekleştirilen bir müzikalde yer almaktan mutluluk ve onur duyduklarını dile getirdiler.
Soprano Dao To Loan şunları söyledi: "Her ne kadar sadece ortak sanatçılarımızla tanışıp prova yapmış olsak da, Vietnamca şarkı söylemeyi başarıyla uygulayan Japon sanatçılara karşı kendimizi çok yakın hissediyor ve hayranlık duyuyoruz. Belki de iki ülke arasındaki kültür ve müzik benzerlikleri, birbirimizle ortak bir zemin bulmamız için elverişli koşullar yaratmıştır."
[reklam_2]
Kaynak






Yorum (0)