
Ancak aynı ifade "Her Gün Yazmak" sayfasında şu şekilde açıklanmaktadır: "Derinlere kök salmış ve sağlam bir şekilde yerleşmiş olan Çince karakterler 深根固蒂'dir; burada [...] 'kök' ağacın kökü anlamına gelir [...], 'de' ise çiçek sapı veya meyve sapı, ağacın gövdesi veya dalı ile çiçek veya meyve arasındaki geçiş kısmı anlamına gelir. Nguyen Gia Thieu'nun *Cariyenin Ağıtı* adlı eserinde şu satır yer almaktadır: 'Dün gece odadaki lamba titredi / İkiz çiçek kümesi sönmedi.'" Burada "ikiz çiçekler" ifadesi, aynı gövdeden (ortak, birleşik anlamına gelen "tịnh - 並" ile) büyüyen, genellikle tek bir gövdeden çıkan iki çiçeği ifade eder. "Derinlere kök salmış ve sağlam bir şekilde yerleşmiş" deyimi ise kelimenin tam anlamıyla ağacın köklerinin derine yerleşmiş, çiçek sapının sağlam bir şekilde yerleşmiş olduğunu ifade ederken, mecazi olarak kök salmış ve değiştirilmesi zor olan şeyleri, örneğin kök salmış kötü alışkanlıkları veya kök salmış inançları ifade eder.
Viet Chuong'un "Vietnam Deyimleri, Atasözleri ve Halk Şarkıları Sözlüğü"ne ( Dong Nai Yayınevi, 1998) baktım ve yazarın "de" kelimesini "gövde" olarak tanımladığını gördüm. "Derin Köklü ve Sağlam" başlıklı makalesini aradım ama bulamadım. Bu nedenle, bu "Kelimeler ve Anlamlar Üzerine Gündelik Sohbetler" köşesi aracılığıyla, bana ve okuyuculara açıkça açıklamanızı çok takdir ederim: Sonuç olarak, "de" kelimesi "meyve gövdesi" mi yoksa "ağaç kökü" mü anlamına geliyor ve bu anlayış farkının sebebi nedir? Açıklamanızı geri mi çekiyorsunuz yoksa fikrinizi mi koruyorsunuz?
Çok teşekkür ederim.
Cevap: Okuyucumuz Le Hoa Binh'in yazdığı gibi, biz (Hoang Tuan Cong takma adıyla) daha önce "Thâm căn cố đế" (derin köklü ve sağlam temelli) ifadesini açıklamıştık. Aslında bu, "Resimli Deyimler" (Nguyen Thi Huong Ly tarafından derlenmiş, Nguyen Quang Toan tarafından resimlendirilmiş, Kim Dong Yayınevi - 2020) kitabımızda düzelttiğimiz birçok hatadan sadece biridir. Özellikle, "Thâm căn cố đế" bölümü şöyle açıklıyor: "Thâm căn: Derin köklü. Kökleri toprağın derinliklerine kadar uzanan bir ağaç çok sağlam olur. Đế: Alt kısım, bir nesnenin ayakta durmasını sağlar. Cố đế: Uzun zamandır var olan temel."
"Resimlerle Deyimler" başlıklı ve çok fazla hata içeren makalede (Nguoi Lao Dong Gazetesi, 3 Mayıs 2021), aşağıdaki düzeltmeler yapılmıştır:
Buradaki 柢 (đế) karakteri "kök" anlamına gelir, "şeyleri sıkıca tutan" bir temel anlamına gelmez; 固 (cố) karakteri "sağlam" veya "sarsılmaz" anlamına gelir, "uzun süredir var olan" veya "mevcut olan" anlamına gelmez; "cố đế" 固柢 "sağlam kökler" anlamına gelir, "uzun zamandır var olan bir temel" anlamına gelmez. Çin deyimi "深根固柢" (shēn gēn gù dì) "derin kökler, sarsılmaz" anlamına gelir.
Kaynak: Öğrenciler için hazırlanan "Vietnamca Deyimler ve Atasözleri Sözlüğü" (Nguyen Phuong Nga - Thanh Nien Yayınevi, 2022) kitabında, "Resimli Deyimler" bölümündeki hata tekrarlanmış ve "Derinlere Kök Salmış" kısmında şu açıklama yapılmıştır: "đế: taban, bir nesneyi ayakta tutan kısım." (Bu sözlükteki diğer hataları düzeltmek için ayrı bir makale yayınlayacağız).
Okuyucumuz Le Hoa Binh'in gündeme getirdiği konuya geri dönelim.
Aslında, "đế" kelimesini "gövde", "meyve sapı" veya "meyve yumrusu" olarak açıklayan sadece "Writing Every Day" veya Viet Chuong'un "Vietnam Deyimleri, Atasözleri ve Halk Şarkıları Sözlüğü" değil. Çok sayıda başka sözlük ve belge de benzer açıklamalar sunuyor:
- Vietnam Deyimleri ve Atasözleri Sözlüğü (Vu Dung - Vu Thuy Anh - Vu Quang Hao - Kültür Yayınevi, 2000) şöyle açıklıyor: "Derin kökler ve güçlü gövdeler. Anlamı: Bir kere derine yerleşmiş ve sağlamca kök salmışsa, sarsılması zordur."
- Vietnamca Kelime ve Deyimler Sözlüğü (Prof. Nguyen Lan - Ho Chi Minh Şehri Genel Yayınevi, 2006): “derin kökler ve güçlü gövdeler (kök: güçlü; gövde: güçlü; çiçek sapı: güçlü. Kelime anlamı: derin kökler, güçlü gövdeler).”
- Vietnamca Sözlük (Le Van Duc - Khai Tri Kitabevi, 1970): "derin kökler ve güçlü gövdeler".
- Çin kökenli deyimleri açıklayan sözlük (Như Ý - Nguyễn Văn Khang - Phan Xuân Thành ( Eğitim Yayınevi - 2014): “Derin köklü ve kalıcı: Kök: Can; Co: sağlam, uzun ömürlü; De: gövde/sap”.
Dolayısıyla, mevcut belgelerin neredeyse tamamı "đế" kelimesini "meyve sapı" olarak yorumlamaktadır. Bununla birlikte, bir yorum üzerinde hemfikir olan belge sayısı, anlamsal doğruluğu belirlemenin tek temeli değildir. Bizim açımızdan, "đế" kelimesinin "kök" anlamına geldiği ve "cố đế" 固柢 veya 固蒂/蔕 kelimelerinin her ikisinin de "güçlü kök" anlamına geldiği, "uzun süredir var olan temel" anlamına gelmediği ve "cố đế" kelimesinin "sağlam gövde" anlamına gelmediği görüşümüzü koruyoruz. Çince deyim "Thâm căn cố đế" 深根固柢 hala kelimenin tam anlamıyla "Derin kökler, sağlam temel" olarak anlaşılmalıdır.
Neden iki farklı yorum var ve neden "đế" 蒂 (veya 蔕) hâlâ "kök" olarak anlaşılmalı? Sayın Le Hoa Binh ve okurlarımız, gelecek sayıda "Kelimeler Üzerine Gündelik Sohbetler" bölümündeki bir sonraki makaleyi okumaya davetlidir.
Hoang Tuan Cong (Katkıda Bulunan)
Kaynak: https://baothanhhoa.vn/tham-can-co-de-nbsp-de-la-cuong-hay-la-re-bai-1-288109.htm











Yorum (0)