Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

«Дьєн Бьєн Фу» для арабських читачів: міст, що несе в'єтнамську історію у світ

У рамках діяльності у сфері зовнішньої політики та культурно-академічного обміну між В'єтнамом та арабськими країнами, Національне політичне видавництво «Truth» перевидало в'єтнамську версію книги генерала Во Нгуєн Зяпа «Дьєн Б'єн Фу», видану видавництвом Light books, а також одночасно випустило арабську версію.

Báo Nhân dânBáo Nhân dân09/12/2025

Презентація книги в Алжирі 19 листопада, яка відбулася в урочистій обстановці за участю прем'єр-міністра Фам Мінь Чіня під час його візиту та роботи в арабських країнах, ознаменувала новий крок розвитку в'єтнамської видавничої галузі на шляху поширення національних історичних цінностей у світі .

Книга « Дьєнб'єнфу », перевидана в'єтнамською мовою видавництвом Truth National Political Publishing House та одночасно опублікована арабською мовою, є однією з праць, що мають особливо важливу оригінальну історичну цінність у скарбниці книг з військової історії В'єтнаму. У праці зібрано статті, аналізи та мемуари генерала Во Нгуєн Зіапа про весь процес стратегічного керівництва, організації сил та розвиток трьох атак кампанії Дьєнб'єнфу 1954 року.

Заснована на 9-річній війні опору, самозабезпеченні та опорі на власні сили, книга справді відтворює мужність, інтелект та дух рішучості боротися та перемагати нашої армії та народу, створюючи гучну перемогу, яка «пролунала на п'яти континентах і сколихнула землю».

1396319440456248120.jpg
Книга «Дьєн Б'єн Фу» генерала Во Нгуен Гіапа.

Протягом багатьох видань, особливо видань 2024 та 2025 років, книга була переглянута та доповнена важливими документами, щоб забезпечити цілісність історичних документів, залишених генералом. Праця складається з чотирьох основних частин: лист президента Хо Ші Міна до фронту Дьєнб'єнфу; Дьєнб'єнфу; статті про Дьєнб'єнфу; та система додатків , що включають щоденні накази, накази про наступ, військові дані, дружні до ворога ситуації та інші пов'язані документи. Багато елементів «оригінальних історичних документів» були збережені видавництвом недоторканими, що демонструє абсолютну повагу до змісту, складеного самим генералом Во Нгуєн Зяпом.

Перша частина книги, що містить оригінальні цитати з 6 історичних листів, написаних президентом Хо Ші Міном кадрам та солдатам фронту Дьєнб'єнфу, для забезпечення кадрів та робітників, які брали участь у кампанії... та листи, що вихваляють солдатів, робітників, молодих добровольців та народ Північного Заходу, які об'єдналися та мужньо здобули славну перемогу, коли кампанія Дьєнб'єнфу була повністю переможною, закладає основу для другої частини книги - Дьєнб'єнфу . Другу частину написав генерал Во Нгуєн Зіап, з глибоким аналізом та інтерпретацією, з оригінальними історичними даними про історичну подію Дьєнб'єнфу.

У другій частині особливо примітно стратегічний аналіз генералом плану Нава, ситуації між ворогом і США та рішення змінити бойову стратегію з «швидко битися, швидко перемагати» на «впевнено битися, впевнено просуватися», що вважається особливою цінністю книги. Генерал назвав це «найскладнішим рішенням у своїй командній кар'єрі». Саме гостре стратегічне мислення генерала Во Нгуєн Зяпа, його обережний, але рішучий дух та наукові методи командування сприяли остаточній перемозі кампанії, створивши поворотний момент світового рівня в боротьбі за національне визволення.

Третя частина книги — це збірка та добірка статей та інтерв'ю генерала Во Нгуєн Зіапа про перемогу в Дьєнб'єнфу через відзначення, з більш об'єктивною та всебічною історичною перспективою, що більше доповнює та продовжує дух Дьєнб'єнфу в сучасному державотворчому процесі.

4211046524707861581.jpg
Книга «Дьєн Бьєн Фу» у в'єтнамському варіанті та перекладі арабською мовою.

Переклад книги «Дьєн Бьєн Фу» арабською мовою було здійснено групою перекладачів, які є викладачами факультету арабської мови та культури Університету іноземних мов – В'єтнамського національного університету в Ханої, та видано Національним політичним видавництвом «Truth». Це важливий крок для ознайомлення з історією В'єтнаму міжнародних друзів, особливо спільноти арабських країн, які мають дружні стосунки та багатогранну співпрацю з В'єтнамом.

Книга не лише допомагає регіональним читачам отримати доступ до однієї з знакових військових перемог 20-го століття, але й відкриває можливості для поглиблених досліджень та академічного обміну щодо національно-визвольної війни у ​​В'єтнамі, військового мистецтва та миролюбного духу.

Завдяки внутрішньому перевиданню, перекладу арабською мовою та широкому вступу, книга «Дьєн Бьєн Фу» генерала Во Нгуєн Зіапа продовжує утверджувати свою позачасову цінність, стаючи мостом, що наближає історію В'єтнаму до світових читачів. Національне політичне видавництво «Правда» сподівається, що завдяки цій роботі вона сприятиме поглибленню обізнаності міжнародних друзів про стійкий, творчий та гуманний В'єтнам; водночас, продовжуватиме надихати дух великої солідарності, самостійності та патріотизму на шляху розбудови та розвитку країни сьогодні.

Джерело: https://nhandan.vn/dien-bien-phu-den-voi-doc-gia-a-rap-nhip-cau-dua-lich-su-viet-nam-ra-the-gioi-post929094.html


Коментар (0)

Залиште коментар, щоб поділитися своїми почуттями!

У тій самій категорії

Що ж такого на стометровій алеї викликає ажіотаж на Різдво?
Вражений чудовим весіллям, яке тривало 7 днів і ночей на Фукуоку.
Парад стародавніх костюмів: Радість ста квітів
Буй Конг Нам та Лам Бао Нгок змагаються у високих голосах

Того ж автора

Спадщина

Фігура

Бізнес

Народний артист Суань Бак був «ведучим церемонії» для 80 пар, які одружувалися на пішохідній вулиці озера Хоан Кіем.

Поточні події

Політична система

Місцевий

Продукт

Footer Banner Agribank
Footer Banner LPBank
Footer Banner MBBank
Footer Banner VNVC
Footer Banner Agribank
Footer Banner LPBank
Footer Banner MBBank
Footer Banner VNVC
Footer Banner Agribank
Footer Banner LPBank
Footer Banner MBBank
Footer Banner VNVC
Footer Banner Agribank
Footer Banner LPBank
Footer Banner MBBank
Footer Banner VNVC