Доцільність досягнення мети, згідно з якою до 2030 року щонайменше 30% шкіл по всій країні викладатимуть англійську мову як другу, є одним із питань, яким цікавляться багато депутатів Національних зборів під час обговорення інвестиційної політики Національної цільової програми модернізації та підвищення якості освіти та навчання на період 2026-2035 років сьогодні вдень, 2 грудня.
Погоджуючись з політикою надання англійській мові як другій у школах, делегати зазначили, що в неблагополучних районах дуже важко досягти цієї мети. Крім того, існує нестача вчителів англійської мови, а також потреба у вчителях для викладання інших предметів англійською мовою.
Не вирівнюйте
Делегат Нгуєн Тхі Лан Ань (делегація Лао Кай) заявив, що мета однакового застосування до всіх провінцій та міст без розрізнення економічних умов, інфраструктури та людських ресурсів є нерозумною.
Аналізуючи більш конкретно, делегат зазначив, що наразі неблагополучні райони стикаються з такими серйозними перешкодами, як нестача вчителів; обмежені навчальні можливості; бюджетне навантаження на придбання обладнання та технічне обслуговування... Таким чином, можливість досягнення цільового показника в 30% для цих населених пунктів є дуже низькою, що знижує ефективність політики.
Щоб забезпечити доцільність, делегат Нгуєн Тхі Лан Ань запропонував не зрівнювати, а розподілити відповідно до фактичних умов кожного регіону: для особливо складних районів застосовується ставка 20%, для складних районів 25%, для решти районів 30%, міські райони можуть перевищувати цю ціль.
Делегати також рекомендували штату надати пріоритет підтримці навчання та сприяння розвитку вчителів англійської мови, а також забезпечити фінансування для придбання обладнання для неблагополучних районів.
Питання викладацького складу також порушив делегат Тран Хань Тху (делегація Хунг Єн ), коли він запропонував ретельно оцінити фактичні умови, щоб забезпечити доцільність досягнення цієї мети.
Делегат посилався на той факт, що по всій країні не вистачає близько 4000 вчителів англійської мови, а середній вік вчителів у гірських районах досить високий (44,2 роки), що призводить до труднощів у доступі до нових методів навчання.
Крім того, у неблагополучних, віддалених та ізольованих районах бракує приміщень та навчального обладнання. За словами делегата, коли вчителі не відповідають стандартам, інвестиції в обладнання також призведуть до марнотратства, коли його не можна буде використовувати.
Потрібно інвестувати в розвиток викладацького складу
Щоб вирішити цю проблему, делегат Тран Кхань Тху рекомендував розробити конкретну дорожню карту, надаючи пріоритет інвестиціям у райони зі складними умовами та посилюючи політику залучення вчителів.

Делегат Хьюїнь Тхі Ань Суонг (делегація Куангнгай) також рекомендує інвестувати в обладнання та викладацький склад, а також розробити відповідну дорожню карту.
За словами делегата Хьюїнь Тхі Ань Суонга, мети щодо забезпечення обладнанням можна досягти, якщо інвестувати достатньо фінансових ресурсів, але поряд із забезпеченням обладнанням необхідно проводити навчання та розвиток, щоб мати команду вчителів, яка відповідає вимогам, оскільки вчителі є вирішальним фактором.
Викладаючи англійську як другу мову, вчителі повинні не лише мати глибокі знання з предмета, володіти спеціалізованою термінологією, але й добре володіти англійською мовою. Однак кількість таких вчителів, які пройшли навчання в педагогічних коледжах, невелика. Це ще більша проблема для віддалених районів, де важко залучити людські ресурси, особливо коли ці вчителі мають багато можливостей працевлаштування в більш сприятливих районах.
Відповідно, делегати запропонували додати ціль до 2030 року, в якій уточнюється, що вчителі будуть навчені та освічені відповідно до вимог викладання англійською мовою, що відповідає цілі 30% навчальних закладів, забезпечених обладнанням для забезпечення достатніх умов для викладання англійської мови як другої мови, щоб уникнути марнування ресурсів.
За словами делегата Хюїнь Тхі Ань Суонга, наразі немає підручників з предметів англійською мовою або двомовних в'єтнамсько-англійських підручників. Тому делегат запропонував Міністерству освіти та освіти дослідити двомовний в'єтнамсько-англійський підручник та англійську версію для загальноосвітніх навчальних закладів, щоб вони могли вибрати з них відповідно до фактичних умов кожного підрозділу.
Це питання також порушив делегат Ха Ань Фуонг (делегація Фу Тхо). Делегат Ха Ань Фуонг зазначив, що викладання англійської мови як другої в школах – це не те саме, що викладання англійської мови як іноземної. Рівень застосування англійської мови як другої також значно варіюється між регіонами та рівнями шкіл.
За словами делегата Ха Ань Фуонга, розрив в освіті полягає не лише в обладнанні, а й у кількості та якості вчителів, навчальних програмах та умовах практики. Хоча в обладнання можна інвестувати, якщо не інвестувати в людські ресурси, існує ризик того, що обладнання зникне першим, а людські ресурси – слідом, що призведе до марнотратства.
Відповідно, делегати запропонували скоригувати ціль у проекті: «До 2035 року 100% дошкільних та загальноосвітніх навчальних закладів відповідатимуть умовам викладання англійської мови за національними стандартами; при цьому рівень закладів, що впроваджують модель англійської мови як другої, має забезпечувати відповідність місцевим умовам та мету освітньої рівності».
Джерело: https://www.vietnamplus.vn/dua-tieng-anh-thanh-ngon-ngu-thu-2-dai-bieu-quoc-hoi-ban-khoan-tinh-kha-thi-post1080629.vnp






Коментар (0)