Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Шлю любов через зелені липкі рисові коржики.

Під час Тет (В'єтнамського місячного Нового року) пан Тан щодня загортає сотні баньчунгів (традиційних в'єтнамських рисових коржів), щоб допомогти мешканцям Буон Хо (Дак Лак). Він зберігає дух товариства та традиції свого району.

Báo Nông nghiệp Việt NamBáo Nông nghiệp Việt Nam13/02/2026

Пакети Tet: Збереження полум'я традицій.

З наближенням Тет (місячного Нового року) вітри на червоному базальтовому ґрунті Центрального нагір'я стають дедалі холоднішими. Зі світанку, поки туман ще висить над кавовими плантаціями, люди в деяких районах округу Буон Хо провінції Даклак збираються разом, їхні прості, але зворушливі історії розсіюють зимову холоднечу.

Bà Liên cắt lá dong ở vườn nhà mang đến nhà ông Thân nhờ gói bánh chưng. Ảnh: Đình Du. 

Пані Ліен зрізала бананове листя зі свого саду та принесла його до будинку пана Тана, щоб використати його для загортання бань чунг (в'єтнамських рисових коржів). Фото: Дінь Ду.

Місцем їхньої зустрічі був будинок пана Нгуєн Дик Тана. Пан Тан, 50 років, мешкає за адресою вулиця Цао Суан Хьюй, 4/15. Навіть рано-вранці тут було повно людей. Сім'ї з району принесли клейкий рис, замочений напередодні ввечері, промиту квасолю мунг, мариноване свиняче черево породи еде, а також листя донг, бананове листя та мотузку для обв'язування... щоб довірити пану Тану, якого вважають найвправнішим пекарем у районі. Зі своїм щедрим та добрим серцем пан Тан взявся за загортання коржів, допомагаючи людям зберегти традицію випікання цих коржів для поклоніння предкам під час весняного свята.

Trong mắt bà Bình, ông Thân không chỉ là người 'khéo tay nhất phường' mà còn là người giữ lửa cho chiếc bánh truyền thống. Ảnh: Đình Du.

В очах пані Бінь, пан Тан не лише «найвправніший пекар у районі», але й той, хто підтримує полум’я цього традиційного торта. Фото: Дінь Ду.

Будинок містера Тана розташований серед кавових та дуріанових дерев, і останніми днями будинок і подвір'я гамірно гуділи від звуків сміху та балаканини сусідів. Люди приходять, щоб залишити інгредієнти, інші зупиняються, щоб подивитися, як загортати фрукти, а діти бігають навколо, захоплено милуючись акуратно укладеними шарами зеленого бананового та донового листя.

Gói bánh không khó, nhưng để bánh đẹp, chín đều, không sống, không nhão thì phải có kinh nghiệm và sự tỉ mỉ. Ảnh: Đình Du.

Загорнути пельмені нескладно, але щоб зробити їх гарними, рівномірно приготованими, не недосмаженими і не розмоклими, потрібен досвід і ретельна увага до деталей. Фото: Дінь Ду.

У кутку будинку пан і пані Тан ретельно випрямили кожну нитку, поправили складку кожного листка, відміряли кількість клейкого рису, квасолі та м’яса, щоб забезпечити ідеальну круглу форму, а потім швидко загорнули та зав’язали їх. Кожен квадратний бань чунг і кожен ідеально круглий бань тет, здавалося, втілювали турботу та досвід цієї пари, яка пов’язана з цією базальтовою землею майже 30 років.

Ông Thân cho rằng, bánh chưng, bánh tét đã trở thành sợi dây kết nối những người xa quê với truyền thống tổ tiên bao đời qua. Ảnh: Đình Du.

Пан Тан вважає, що бань чунг і бань тет стали сполучною ниткою між тими, хто живе далеко від дому, та традиціями їхніх предків протягом поколінь. Фото: Дінь Ду.

«Загорнути рисові коржики нескладно, але щоб зробити їх гарними, рівномірно приготованими, не недопеченими і не розмоченими, потрібна певна ретельність. Кожен корж — це не лише святкова страва Тет, а й символ возз’єднання та зв’язку з нашим корінням. У цьому регіоні Центрального нагір’я моя родина та інші родини, які привозять інгредієнти для загортання коржів, — усі з інших регіонів, які приїхали сюди оселитися. Ось чому бань чунг і бань тет стали ниткою, що з’єднує тих, хто далеко від дому, з традиціями їхніх предків», — доброзичливо сказав пан Тан.

Тепло весни від простих речей

Протягом десятиліть, під час Тет (в'єтнамського місячного Нового року), пан і пані Тхан щодня допомагали загортати сотні бань чунг і бань тет (традиційних в'єтнамських рисових коржів) для людей у ​​цьому районі, але особливість полягає в тому, що вони не беруть жодної копійки. Мешканці району розуміють це, і коли вони приносять інгредієнти, то лише невеликий подарунок зі свого рідного міста – іноді десяток яєць, іноді купу городніх овочів – як щиру подяку.

Ông Thân là nhân viên Đội sản xuất số 8, Công ty TNHH một thành viên Cà phê 15 thuộc Quân khu 5, Bộ Quốc phòng. Ảnh: Đình Du.

Пан Тан є співробітником виробничої групи № 8, товариства з обмеженою відповідальністю «Кофе 15» з одним учасником, військового округу 5 Міністерства національної оборони . Фото: Дінь Ду.

Він не лише готує баньчхонг (традиційні в'єтнамські рисові коржики) вдома, але й з середини грудня до 30-го числа Тет (переддень місячного Нового року) пан Тхан також відвідує домівки неповних сімей, людей похилого віку або сімей, зайнятих роботою, щоб допомогти їм приготувати баньчхонг. Він привносить у кожен дім свої вмілі руки, відданість справі та атмосферу Тет. Де б не було сміху біля горщика баньчхонгу, там є цей міцний чоловік із засмаглим обличчям і мозолистими руками… але з теплими очима.

Hình ảnh vợ chồng ông Thân cặm cụi bên chồng lá dong xanh thẫm gói giúp bánh cho hàng xóm đã trở thành một nét đẹp rất riêng của phường Buôn Hồ. Ảnh: Đình Du.

Зображення пана та пані Тан, які старанно загортають тістечка для своїх сусідів у темно-зелене бананове листя, стало унікальною та прекрасною особливістю району Буон Хо. Фото: Дінь Ду.

Мало хто знає, що поза роботою пан Тан є співробітником виробничої групи № 8 кавової компанії № 15, що підпорядковується військовому округу 5 Міністерства національної оборони. Його щоденна робота пов'язана з величезними кавовими плантаціями з червоним базальтовим ґрунтом та сонячною, вітряною погодою. Можливо, саме дисциплінована атмосфера та почуття відповідальності в його підрозділі прищепили пану Тану співчутливий спосіб життя, готовність ділитися з громадою.

Vợ chồng ông Thân gói giúp người dân trong vùng hàng trăm kí bánh chưng, bánh tét nhưng điều đặc biệt không lấy một đồng công nào. Ảnh: Đình Du.

Пан і пані Тхан допомагали місцевим жителям загортати сотні кілограмів бань чунг та бань тет (традиційних в'єтнамських рисових коржів), але, що дивно, вони не взяли жодної копійки за свої послуги. Фото: Дінь Ду.

Пані Фам Тхі Бінь (60 років, мешкає в районі Буон Хо) завжди з великою повагою відгукується про пана Тана. В її очах пан Тан не лише «наймайстерніший пекар в районі», але й той, хто підтримує полум’я традиційного торта. «У сучасному житті, коли багато сімей вирішують купувати готові торти на ринку для зручності, збиратися разом, щоб загорнути торти, стало рідше. Однак, завдяки пану та пані Тан, багато сімей тут досі зберігають стару традицію, самостійно готуючи інгредієнти, сидять разом, щоб загорнути торти, не сплять усю ніч, спостерігаючи за горщиком з тортами, слухаючи потріскування дров у холоді Центрального нагір’я», – поділилася пані Бінь.

Những ngày cận Tết, nhà ông Thân luôn rực lửa bởi những nồi bánh chưng, bánh tét nấu giúp hàng xóm. Ảnh: Lê Minh.

У дні, що передують Тету (місячному Новому році), будинок пана Тана завжди палає вогнем, оскільки він готує бань чунг та бань тет (традиційні в'єтнамські рисові коржики) для своїх сусідів. Фото: Ле Мінь.

Після ночі, проведеної за доглядом за горщиками з липкими рисовими коржиками, починається новий день. Ранковий туман продовжує вкривати стежки, а дим, що піднімається з горщиків за будинком містера Тана, змішується з ледь помітним ароматом кави. Шепіт розмов та сміх дітей змушують холод ніби пом'якшуватися. У цій атмосфері образ містера та місіс Тан, які старанно працюють зі своїми купами темно-зеленого бананового листя, став унікальною красою району Буон Хо. Саме це товариство зігріває куточок району, тож з кожним святом Тет люди тут ще більше об'єднуються та вірять у цю просту, але незмінну традицію.

Тет мине, тістечка зменшиться, але відчуття спільноти та любові до сусіда залишиться. Простий обмін паном та пані Тан робить смак Тету ще сильнішим у серцях людей у ​​районі Буон Хо.

Джерело: https://nongsanviet.nongnghiepmoitruong.vn/gui-tinh-vao-banh-chung-xanh-d797498.html


Коментар (0)

Залиште коментар, щоб поділитися своїми почуттями!

У тій самій темі

У тій самій категорії

Того ж автора

Спадщина

Фігура

Бізнеси

Поточні події

Політична система

Місцевий

Продукт

Happy Vietnam
В'єтнам!

В'єтнам!

Мавпячий міст

Мавпячий міст

Національна гордість

Національна гордість