
14-те засідання Центрального Комітету партії 13-го скликання. (Фото: ДАНГ КХОА)
Газета «Нян Дан» з повагою представляє повний текст Висновку № 210-KL/TW.
I- СИТУАЦІЯ
Після 8 років реалізації Резолюції № 18-NQ/TW [1] , маючи стратегічне бачення, довгострокову орієнтацію на загальну модель політичної системи, з політичною рішучістю, найвищими зусиллями та методами організації та реалізації рішучого, послідовного, термінового, публічного, демократичного, неухильного впровадження поставлених цілей та вимог; забезпечуючи дотримання принципів, Статуту партії, положень Конституції та законів, Центральний Комітет партії , Політбюро та Секретаріат очолили та спрямували всі рівні, відділення, агентства, підрозділи та місцеві органи влади на просування духу динамізму та креативності, ефективне виконання та перевиконання цілей, встановлених Резолюцією № 18-NQ/TW до 2030 року, на 5 років, створюючи важливий поворотний момент у розгортанні та організації реалізації Резолюції партії в новій ситуації.
Деякі видатні результати включають: (1) Організаційна система, органи партії, держави, Вітчизняного фронту , суспільно-політичні організації від центрального до місцевого рівнів були реорганізовані синхронно, впорядковано, ефективно та результативно; скорочено установи та підрозділи, що безпосередньо підпорядковуються центральному та провінційному рівням, внутрішні координатори та значний штат, що сприяло значному заощадженню регулярних витрат, збільшенню інвестицій у розвиток та витрат на соціальне забезпечення.
(2) Впровадити нову організаційну модель разом із об’єднанням обласних та комунальних адміністративних одиниць; реорганізувати армію, поліцію (на місцях), інспекцію, суд, прокуратуру; вертикальні управлінські органи та підрозділи; узгодити місцеві партійні організації з органами, підрозділами та організаціями політичної системи; узгодити діяльність суспільно-політичних організацій та масових об’єднань, визначених партією та державою, з безпосереднім підпорядкуванням Вітчизняного фронту на всіх рівнях.
(3) Одночасно оприлюднювати керівні принципи, політику, положення Партії , державні закони, положення Вітчизняного фронту та організацій щодо функцій, завдань та організаційної структури установ та організацій, а також режимів та політики для кадрів, державних службовців, працівників та працівників, яких стосується реорганізація організаційної структури та оптимізація штатів, створюючи міцну політичну та правову основу для повного та своєчасного впровадження, що відповідає вимогам практичної ситуації.
Реорганізація та впорядкування апарату було здійснено комплексно, ретельно та синхронно по всій країні у великих масштабах. Скорочено 34,9% центральних органів, 100% партійних делегацій та партійних виконавчих комітетів; скорочено 46% провінційних адміністративних одиниць, 66,9% адміністративних одиниць комун; вперше з 1945 року ми скоротили один адміністративний рівень (без організації районного рівня) , запровадивши дворівневе місцеве самоврядування. Результати, досягнуті за останній час, підтвердили прорив та інновації в мисленні як у керівництві, так і в реалізації, що є справжньою революцією, « перебудовою країни » ; реорганізацією та розширенням простору розвитку країни, створенням нової стратегічної та довгострокової моделі розвитку; сприянням національному управлінню, місцевому управлінню, переходом від моделі управління до моделі обслуговування, створенню розвитку, введенню нашої країни в нову еру, еру прагнення до багатого, сильного та процвітаючого розвитку ; демонстрацією рішучості нашої партії, держави та народу докорінно та рішуче реформувати організацію політичної системи.
Після реорганізації апарату політичної системи та місцевих адміністративних одиниць, впровадження партійних директив, політики та законів держави було організовано швидше та оперативніше; забезпечення принципу всебічного та абсолютного керівництва партії над політичною та соціальною системою; підвищення ефективності, результативності та якості управління апаратом, виконання поставлених цілей та вимог; справжня близькість до народу, краще служіння народу; відкриття простору та довгострокового бачення для національного розвитку; водночас сприяння демократії, усунення вузьких місць, розблокування ресурсів, створення можливостей для мобілізації ресурсів для реалізації політики та директив національного розвитку; продовження ефективного виконання ключових завдань та трьох стратегічних проривів; життя людей значно покращилося; довіра людей до партії та держави дедалі більше зміцнювалася; Зі зростанням соціально-економічного розвитку, за оцінками, зростання ВВП нашої країни у 2025 році досягне 8% (найвищий показник за останні 10 років), створивши міцну основу для цільового показника зростання на рівні 10% або більше з 2026 року та наступних років.
Результати революції щодо впорядкування організаційного апарату політичної системи показують, що це дуже правильна та своєчасна політика історичного значення, підтримана кадрами, членами партії та народом, і високо оцінена міжнародною громадськістю; престиж і становище партії та країни дедалі більше зміцнюються на міжнародній арені; незалежність, суверенітет, територіальна цілісність Вітчизни, національні та етнічні інтереси продовжують підтримуватися, створюючи мирне та стабільне середовище для національного розвитку, активно та відповідально сприяючи миру та розвитку в регіоні та світі.
Однак одночасне впровадження оптимізації організаційного апарату, об'єднання адміністративних одиниць провінційного та комунального рівня у великих масштабах, неорганізація на районному рівні та зміна методів роботи, сприяння цифровій трансформації в діяльності агентств та підрозділів на ранніх етапах все ще стикалося з деякими труднощами та проблемами, пов'язаними з можливостями та кваліфікацією низових посадовців, станом інфраструктури та обладнання, штаб-квартирами... що частково вплинуло на врегулювання адміністративних процедур для людей та бізнесу в деяких місцях.
Закриття 14-ї конференції Центрального Комітету партії 13-го скликання
6 листопада 2025 р., 11:34
Причини досягнутих результатів:
- Керівництво та керівництво мають бути зосередженими, єдиними та рішучими, з найвищою політичною рішучістю Центрального Комітету партії, Політбюро, Секретаріату та ключових лідерів у впорядкуванні організаційного апарату; непохитними у поглядах, цілях та вимогах Резолюції № 18-NQ/TW; роллю Генерального секретаря в керівництві, просуванні, натхненні та «справжньому бути головним архітектором» революції. Послідовно втілюючи девіз, що завдання, які чітко та ретельно підготовлені, повинні виконуватися негайно в межах повноважень.
- Позитивність, проактивність, креативність, почуття відповідальності та зразкова поведінка кожного рівня, кожного сектору, кожного агентства, підрозділу та місцевості, високий консенсус у межах усієї партії та народу, а також участь усієї політичної системи у здійсненні реорганізації та впорядкування апарату.
- Своєчасно інституціоналізувати та конкретизувати політику партії, зосередитися на вирішенні вузьких місць та проблем; ретельно підготуватися та виділити ресурси для реорганізації та впорядкування апарату.
- Чітко визначити довгострокове бачення та стратегічні кроки для виведення країни на новий етап розвитку; інноваційне мислення, підходи та методи організації виконання Резолюції; рішуче впроваджувати зверху донизу, при цьому центральний уряд подає приклад, а місцеві органи реагують; впроваджувати швидко, рішуче, синхронно, систематично та ефективно відповідно до девізу «бігаючи в черзі» , центральний уряд не чекає на провінційний рівень, провінційний рівень не чекає на низовий рівень; процес впровадження відбувається у правильному напрямку, не перфекціоністськи, не поспішно, забезпечуючи дотримання принципів діяльності партії, законів держави та соціально-політичної стабільності.
II. ЗАВДАННЯ ТА ВИРІШЕННЯ ДЛЯ ПРОДОВЖЕННЯ РОЗБУДОВУВАННЯ ТА ВДОСКОНАЛЕННЯ ОРГАНІЗАЦІЙНОЇ СТРУКТУРИ ПОЛІТИЧНОЇ СИСТЕМИ НА БЛИЖЧИЙ ЧАС
Ґрунтуючись на результатах, досягнутих після 8 років реалізації Резолюції № 18-NQ/TW, причинах та отриманих уроках, з метою продовження сприяння революції впорядкування організаційного апарату, розбудови, вдосконалення, підвищення ефективності, результативності та результативності політичної системи, задоволення потреб та завдань країни в нову епоху розвитку, Центральний Комітет партії доручає партійним комітетам, установам, підрозділам, організаціям, особливо керівникам, добре виконувати наступні завдання та вирішувати їх:
1. Про політичну освіту, ідеологію, інформаційно-пропагандистську роботу
Зміцнювати та підтримувати внутрішню солідарність, продовжувати сприяти політичній та ідеологічній освіті кадрів та членів партії, особливо керівників провінцій та громад після об'єднання. Активно сприяти зразковим кадрам та членам партії у здійсненні роботи з реорганізації апарату.
Посилення інформаційно-пропагандистської роботи щодо результатів революції з метою впорядкування організації апарату, діяльності партійних комітетів, установ, підрозділів та організацій у політичній системі, щодо дворівневої моделі місцевого самоврядування у виконанні завдань, служінні народу, орієнтації та створенні місцевого та національного розвитку на досягнення двох 100-річних цілей [2] , поширення прикладів добрих людей та добрих справ у реалізації основних політик та рішень партії та держави, створення радісної, схвильованої, гордої атмосфери, довіри до керівництва партії, прагнень розвитку країни в новий період; водночас сприяння зміцненню довіри та консенсусу всіх класів людей, посилення боротьби та спростування неправдивої, ворожої інформації, спотворених та деструктивних аргументів щодо роботи з реорганізації апарату, об'єднання адміністративних одиниць та побудови трирівневої адміністративної моделі.
Посилення попереднього та остаточного огляду практик, теоретичних досліджень, продовження доповнення та вдосконалення загальної організаційної моделі політичної системи, дворівневої моделі місцевого самоврядування для ефективного та результативного функціонування, відповідно до інноваційної політики та шляху до соціалізму у В'єтнамі.
2. Щодо вдосконалення інститутів, функцій та завдань органів, підрозділів та організацій у політичній системі; продовження сприяння децентралізації та делегуванню повноважень, пов'язаних з реформою адміністративних процедур
Зосередити найвищі ресурси на продовженні синхронного вдосконалення інституцій, пов'язаних з функціями, завданнями, повноваженнями та організаційною структурою агентств, підрозділів та організацій у політичній системі для швидкого та сталого розвитку країни; розподіл повноважень та відповідальності Національних зборів, Уряду, виконавчих органів, судових органів та взаємопов'язаних органів влади між трьома рівнями (центральним, провінційним та комунальним) для кожної сфери, усунення дублювання та прогалин у завданнях, забезпечення синхронізації, єдності та чіткості відповідно до висновків Центрального Комітету, відповідно до проектів документів, поданих на 14-й Національний з'їзд партії, та Конституції 2013 року (зі змінами та доповненнями у 2025 році) .
Переглянути та вдосконалити функції та завдання комітетів, установ партії та новостворених партійних комітетів, що безпосередньо підпорядковуються Центральному Комітету, у напрямку інновацій, підвищення ефективності та результативності діяльності, сприяння позитивному, проактивному та креативному ставленню комітетів та установ, що надають стратегічні консультації Центральному Комітету, посилення децентралізації та делегування повноважень Постійному комітету та Постійному партійному комітету; вивчити та вдосконалити функції, завдання та організаційну структуру новостворених партійних комітетів на центральному та провінційному рівнях у напрямку оптимізації та ефективності.
Продовжувати перегляд та вдосконалення положень щодо функцій, завдань та організаційної структури Уряду, міністерств, установ міністерського рівня та установ, що підпорядковуються Уряду; в рамках яких Уряд зосереджується на конкретизації та впровадженні партійних директив, політики та законів держави, побудові професійної, сучасної, чистої, сильної, відкритої, прозорої та ефективної адміністрації, що служить народу; децентралізації та делегуванні влади разом з контролем; ліквідації механізму «запит-надання», підвищенні відповідальності лідерів; перегляді та вдосконаленні інституцій для забезпечення ретельної децентралізації та децентралізації між Урядом, Прем'єр-міністром та міністерствами та гілками влади; між Урядом, Прем'єр-міністром та місцевими органами влади; між керівниками міністерств та гілок влади та місцевими органами влади; між місцевими рівнями влади, між провінційними та комунальними народними комітетами зі спеціалізованими установами підпорядкованими народним комітетам того ж рівня..., забезпечуючи правильну мету «Центральний уряд зміцнює макроуправління, будує синхронні та єдині інституції, стратегії, планування та плани, відіграє творчу роль та посилює інспекцію та нагляд» , «місцева влада вирішує, місцева влада діє, місцева влада бере на себе відповідальність» .
Сприяти реформі адміністративних процедур для забезпечення ефективності відповідно до дворівневої моделі місцевого самоврядування; пропонувати відповідні рішення, негайно долати труднощі та недоліки; у 2025 році міністерства, галузі та центральні агентства зосередяться на завершенні видання повних нормативних актів та інструкцій щодо робочих процесів, документації, адміністративних процедур..., які децентралізували, делегували та передавали повноваження провінційному та комунальному рівням; забезпечити спрощені процеси, скоротити всі непотрібні процедури, максимально спростити адміністративні процедури, стандартизувати та оцифрувати документи, зробити їх легкими для виконання, легко перевіряти, легко контролювати, відповідати кваліфікації та можливостям посадовців, а також практичним вимогам під час роботи нового організаційного апарату.
Продовжувати зміцнювати, спрямовувати та підтримувати місцеві органи влади для ефективного виконання децентралізованих завдань, особливо щодо покращення організаційної спроможності. Перевіряти та оцінювати завдання міністерств, відділень та місцевих органів влади, що розгортаються на рівні комун та районів, для своєчасного надання вказівок, спрямування та коригування.
Переглянути, внести зміни та доповнення до партійних документів та нормативно-правових актів, що стосуються організації та діяльності Вітчизняного фронту, суспільно-політичних організацій та масових організацій, за новою моделлю. Створити гнучкий та ефективний механізм координації між урядом, Вітчизняним фронтом та суспільно-політичними організаціями й народними організаціями під керівництвом партії; Вітчизняний фронт та суспільно-політичні організації орієнтуються на низовий рівень, тісно співпрацюють з членами профспілок та членами партії, відповідають вимогам масової мобілізаційної роботи партії.
Продовжувати впроваджувати інновації в організації та покращувати якість роботи народних судів, народних прокуратур, інспекційних, слідчих, правоохоронних та судово-допоміжних органів для відповідності вимогам судової реформи.
Збільшити інвестиції в приміщення, обладнання та умови праці для агентств, підрозділів та організацій, особливо на місцях об'єднання та консолідації, а також на рівні комун, щоб забезпечити їх відповідність вимогам. Впровадити інновації в механізм розподілу державних фінансів на основі виконання завдань та місцевих особливостей.
3. Щодо організаційної структури; управління кадрами, державними службовцями та працівниками державного сектору
Зосередитися на розбудові керівних органів партії на центральному рівні, щоб вони справді стали інтелектуальним ядром, «генеральним штабом» , авангардом керівних державних органів; створити дорадчі органи партійних комітетів та місцевих органів влади, щоб вони були справді раціоналізованими, ефективними, результативними та результативними, забезпечуючи безперебійну роботу органів та організацій політичної системи, належне обслуговування народу та суспільства, а також відповідність вимогам національного розвитку на новому етапі. Удосконалити дорадчу функцію, організувати проведення роботи з масової мобілізації та мобілізувати маси; керувати національними засобами масової інформації та інформаційними агентствами відповідно до вимог нової ситуації.
Зосередитися на керівництві, спрямовуванні та впровадженні організації державних установ, двох академій соціальних наук і технологій, шкіл, навчальних закладів, медичних закладів та державних підприємств відповідно до орієнтації Центрального уряду, відповідно до кожного сектору, галузі та місцевості; приділяти особливу увагу сферам освіти та охорони здоров'я у важкодоступних районах, гірських районах, віддалених та ізольованих районах; видавати політику для активного сприяння фінансовій автономії державних установ; продовжувати перегляд та впорядкування організацій всередині агентств, підрозділів та організацій політичної системи для забезпечення ефективної, результативної та результативної діяльності.
Терміново завершити перегрупування внутрішніх координаторів в органах Вітчизняного фронту, суспільно-політичних організаціях та масових організаціях усіх рівнів, призначених партією та державою, та передати прес-агентства, журнали та підрозділи громадського обслуговування під управлінням суспільно-політичних організацій (центрального та обласного рівнів) відповідно до висновків Центру, забезпечуючи синхронізацію, безперебійність, упорядкованість, ефективність, результативність, близькість до народу та прихильність до низових ресурсів, а також створити відповідні партійні організації для кожної суспільно-політичної організації.
Розташувати села, житлові групи в комунах та районах, а також непрофесійних активістів у селах та житлових групах відповідно до вимог нової ситуації.
Терміново та ефективно впровадити інституційну базу для кадрової роботи; зосередитися на суворому виконанні нещодавно виданих нормативних актів, особливо щодо оцінки, навчання та використання кадрів, забезпечуючи демократію, публічність, неупередженість та об'єктивність послідовно, безперервно, багатовимірно та критеріально, пов'язано з конкретними продуктами, відповідно до посад та стандартів посадових назв; надавати значення престижу всередині партії та довірі між народом; відповідно до політики "вхід-вихід", "вгору-вниз". Добре впроваджувати політику заохочення та захисту динамічних, творчих кадрів, які наважуються думати, наважуються діяти та наважуються брати на себе відповідальність за спільне благо. Звертати увагу на виявлення, навчання, розвиток та просування талантів, надавати значення формуванню команди науково-технічних кадрів, жіночих кадрів, молодих кадрів, кадрів етнічних меншин та керівних кадрів державних підприємств; збільшувати кадровий склад для складних регіонів та ключових галузей. Продовжувати рішуче, синхронно та ефективно впроваджувати впорядкування посад секретаря партії, голови народного комітету, голови інспекційного комітету, головного інспектора..., які не є місцевими жителями; вивчати та впроваджувати впорядкування посад керівників секторів та галузей: прокуратури, суду, податкової служби на обласному рівні, які не є місцевими жителями. Посилити контроль влади в кадровій роботі практичним та ефективним способом; рішуче долати слабкі місця, недоліки та лазівки в кадровій роботі. Рішуче та ефективно боротися з актами прагнення до посад та влади; надавати значення політичній, ідеологічній та етичній освіті, виховувати почуття відповідальності, самоповаги та честі кадрів. Негайно замінювати кадри, які мають слабкі здібності, не мають відповідальності, низький престиж, припускаються помилок, а також кадри в установах, підрозділах та місцевості з низькими результатами роботи, не чекаючи закінчення терміну їхньої повноважень або терміну призначення.
Впроваджувати Національну стратегію залучення та використання талантів, особливо в ключових секторах і галузях, для забезпечення швидкого та сталого розвитку; досліджувати механізми для створення зв'язку між державним та приватним секторами; виявляти, відбирати та навчати молоді кадри, жіночі кадри, кадри етнічних меншин та науково-технічні кадри з потенціалом розвитку.
Переглянути, розробити та вдосконалити посади, що відповідають функціям та завданням кожного агентства, підрозділу та організації, як основу для визначення загального штатного розкладу політичної системи на період 2026-2031 років; розподілити та управляти штатним розкладом відповідно до функцій, завдань, характеристик та характеру кожного агентства, підрозділу та організації, а також впорядкувати організаційний апарат політичної системи; децентралізувати управління кадровим розкладом на партійні комітети, що безпосередньо підпорядковуються Центральному Комітету; організувати та підготувати відповідну кількість заступників керівників, забезпечивши, щоб до кінця 2030 року кількість заступників агентств та організацій у політичній системі відповідала нормативним вимогам.
Виділити достатні ресурси, організувати обов'язкове навчання з питань експертизи, професійної підготовки та управлінського потенціалу (включаючи управління даними) для створення команди кадрів, державних службовців та працівників державного сектору в політичній системі з достатніми можливостями для управління реорганізованим апаратом від центрального до місцевого рівня, що відповідає дуже високим вимогам та завданням на новому етапі розвитку; впровадити реформи заробітної плати та надбавок відповідно до практичних вимог щодо реорганізації апарату та оптимізації фонду оплати праці.
Зосередитися на побудові цифрового уряду, цифрового суспільства, цифрових громадян та цифрової грамотності відповідно до вказівок центрального уряду; створювати національні бази даних, спеціалізовані дані та підключатися до національних даних; створювати взаємопов'язані бази даних від провінційного до комунального рівня; організовувати цифровий єдиний центр обслуговування, підключати мешканців, землю, соціальне забезпечення, підприємства..., оновлювати інформацію в режимі реального часу від низового рівня до центрального уряду; інвестувати в інфраструктуру інформаційних технологій та модернізувати її, забезпечувати синхронну роботу інформаційних систем, відповідати вимогам національного та місцевого управління, покращувати якість роботи дворівневих місцевих органів влади, обслуговувати людей та бізнес.
4. Інспекційна та наглядова робота
Рішуче перейти від механізму попередньої інспекції до механізму після інспекції в діяльності державного управління; організовувати внутрішні аудити на рівні провінцій та комун; партійні комітети та інспекційні комітети всіх рівнів, департаментів, міністерств, галузей та місцевих органів влади регулярно перевіряти та ретельно контролювати впровадження нових положень щодо децентралізації, делегування повноважень, розподілу повноважень та функціонування дворівневих місцевих органів влади, оперативно виявляти та вирішувати труднощі, перешкоди та нові проблеми, що виникають на практиці; пропонувати або, відповідно до повноважень, вносити зміни, доповнення та оприлюднювати відповідні правові документи; мати форми своєчасного заохочення, похвали та винагороди для зразкових колективів та окремих осіб, які досягли хороших результатів; виправляти, коригувати та суворо ставитися до організацій та окремих осіб, особливо до керівників, які не виконують або уникають, не мають рішучості, не дотримуються положень, не досягають цілей та вимог, встановлених компетентними органами.
III- ОРГАНІЗАЦІЯ РЕАЛІЗАЦІЇ
1. Доручити Політбюро та Секретаріату видавати та керувати виданням рішень та висновків у межах їхніх повноважень; керувати та спрямовувати виконання завдань та рішень, викладених у Частині II цього Висновку.
2. Доручити Політбюро та Секретаріату керувати Комітетом партії Національних зборів та Урядовим комітетом партії для керівництва та керівництва: (1) Інституціоналізацією політики та положень партії, завдань та рішень, викладених у Частині II цього Висновку; переглядом, внесенням змін, доповнень та вдосконаленням правових документів щодо організації та діяльності організацій у політичній системі.
(2) Терміново завершити облаштування підрозділів державного обслуговування, навчальних закладів, медичних закладів та державних підприємств, згаданих у Частині II цього Висновку.
3. Політбюро та Секретаріату доручено керувати партійними комітетами, що безпосередньо підпорядковуються Центральному Комітету, установами, підрозділами та організаціями центрального рівня, щодо продовження розгляду, консультування щодо змін, доповнень або оприлюднення функцій, завдань, робочих відносин та організаційних домовленостей в установах, підрозділах та організаціях політичної системи з метою забезпечення раціоналізації, ефективності, результативності та продуктивності їхньої діяльності.
4. Обласні комітети партії, міські комітети партії, комітети партії безпосереднього підпорядкування Центральному Комітету, комітети партії, агентства та підрозділи Центрального Комітету повинні очолювати, спрямовувати та розробляти конкретні програми дій, які подаються компетентним органам для прийняття рішень з метою реалізації завдань та рішень відповідно до Висновків Центрального Комітету Партії, зокрема завдань, що мають бути виконані у 2025 році.
5. Центральний організаційний комітет головує та координує свою діяльність з відповідними установами з метою вивчення та пропонування доопрацювання положень щодо консультативних функцій, організації та проведення робіт з масової мобілізації, масової мобілізації; моделей управління національними засобами масової інформації та прес-агентствами, В'єтнамською академією соціальних наук та В'єтнамською академією наук і технологій відповідно до вимог нової ситуації; контролює та перевіряє виконання цього Висновку, а також періодично звітує перед Політбюро та Секретаріатом.
6. Доручити Політбюро та Секретаріату керувати Урядовим партійним комітетом з питань керівництва, узагальнення, подання на розгляд компетентних органів, прийняття рішень щодо нагород, а також відзначення та винагородження колективів та окремих осіб за видатні досягнення в організації та виконанні Резолюції № 18-NQ/TW у 2025 році.
__________________________
[1] Резолюція № 18-NQ/TW від 25 жовтня 2017 року Центрального Комітету партії 12-го скликання щодо низки питань щодо продовження інновацій та реорганізації апарату політичної системи з метою його впорядкування та ефективного й результативного функціонування.
[2] 100-річчя заснування Комуністичної партії В'єтнаму (1930-2030) та 100-річчя заснування Соціалістичної Республіки В'єтнам (1945-2045).
Джерело: https://nhandan.vn/ket-luan-cua-ban-chap-hanh-trung-uong-dang-khoa-xiii-ve-tiep-tuc-xay-dung-hoan-thien-to-chuc-bo-may-cua-he-thong-chinh-tri-trong-thoi-gian-toi-post923094.html







Коментар (0)